1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or trademark here
by contacting www.OpenSubtitles.org now

2
00:03:58,250 --> 00:03:59,792
CHINESE OPERA SCHOOL

3
00:04:14,292 --> 00:04:17,459
- While there, behave yourself.
- Yes.

4
00:04:18,625 --> 00:04:20,834
Don't fight
with your classmates, huh?

5
00:04:21,334 --> 00:04:23,459
Do you hear me, kid?

6
00:04:23,542 --> 00:04:25,042
Yes!

7
00:04:26,209 --> 00:04:27,251
Higher!

8
00:04:28,084 --> 00:04:31,792
Faster!
That's not how you do a somersault!

9
00:04:31,876 --> 00:04:33,293
Faster!

10
00:04:33,376 --> 00:04:35,584
- Who are you looking for?
- Teacher Yu.

11
00:04:35,668 --> 00:04:37,668
- Wait a moment.
- Faster!

12
00:04:39,876 --> 00:04:41,251
Teacher.

13
00:04:41,626 --> 00:04:42,918
Watch out, you'll get hurt!

14
00:04:44,251 --> 00:04:45,459
Next, Sammo.

15
00:04:47,460 --> 00:04:48,543
Teacher.

16
00:04:48,751 --> 00:04:50,918
- What is it?
- Someone is looking for you.

17
00:04:52,126 --> 00:04:54,376
Sammo, bring them to their feet with your hands
for two hours.

18
00:04:54,460 --> 00:04:56,251
Yes. March!

19
00:04:57,668 --> 00:04:58,960
Fast!

20
00:05:01,293 --> 00:05:04,043
I said line up! Follow me.

21
00:05:07,127 --> 00:05:08,460
March!

22
00:05:09,293 --> 00:05:12,460
Ready! One two three!

23
00:05:14,210 --> 00:05:16,585
Mrs. Chan? This way, please.

24
00:05:20,877 --> 00:05:22,585
Come on, kid.

25
00:05:26,336 --> 00:05:27,211
Sit down.

26
00:05:27,294 --> 00:05:28,752
Thank you, Teacher Yu.

27
00:05:30,502 --> 00:05:32,419
Do you know the registration procedure?

28
00:05:34,086 --> 00:05:35,294
Yes.

29
00:05:35,836 --> 00:05:37,961
How long do you want your child here?

30
00:05:41,211 --> 00:05:44,294
What every day
just practicing swords and somersaults?

31
00:05:44,378 --> 00:05:45,628
Yes.

32
00:05:45,711 --> 00:05:47,336
No homework?

33
00:05:47,419 --> 00:05:48,669
No.

34
00:05:49,711 --> 00:05:51,128
Good! I've been here for ten years!

35
00:06:00,461 --> 00:06:01,795
Are we going to agree on 10 years?

36
00:06:02,837 --> 00:06:04,337
Good! His father...

37
00:06:04,420 --> 00:06:06,712
- See what, Big Nose?
- working in Australia.

38
00:06:07,170 --> 00:06:09,045
And I will join in too.

39
00:06:09,878 --> 00:06:11,795
No one can take care of my child.

40
00:06:12,628 --> 00:06:14,754
He's very naughty.

41
00:06:17,045 --> 00:06:20,254
This is the contract. Please take a look.

42
00:06:21,212 --> 00:06:22,712
I can't read.

43
00:06:23,504 --> 00:06:25,962
I'll read it then.

44
00:06:27,504 --> 00:06:29,671
Li Yuk-lan hereby agreed

45
00:06:29,754 --> 00:06:33,587
that his son, Chan Kong-sang,
nine years old

46
00:06:33,671 --> 00:06:36,254
became a student of Yu Jim-yuan

47
00:06:36,337 --> 00:06:39,921
at Peking Opera for ten years.

48
00:06:40,004 --> 00:06:44,254
During this period Chan's entire income
given to Yu

49
00:06:44,338 --> 00:06:47,796
that will be used
to pay for accommodation.

50
00:06:47,879 --> 00:06:51,838
Chan was prohibited from leaving or returning home
for no reason that Yu could accept.

51
00:06:51,921 --> 00:06:55,338
Any force majeure or illness
is the Power of God.

52
00:06:55,421 --> 00:06:58,130
If he disobeys,
he would be beaten to death.

53
00:06:58,463 --> 00:07:01,213
There will be no questions.

54
00:07:01,296 --> 00:07:04,338
At the end of the contract period,
he will pay Master appropriately.

55
00:07:04,421 --> 00:07:07,005
This contract will take effect immediately,

56
00:07:07,088 --> 00:07:10,463
on this day, December 1, 1962.

57
00:07:10,547 --> 00:07:14,463
Signed by Li Yuk-lan."

58
00:08:37,007 --> 00:08:39,799
Homesick, Big Nose?

59
00:08:40,674 --> 00:08:43,424
Get some sleep. There are still many tough days
in front.

60
00:08:55,424 --> 00:08:58,924
I've painted one side of your face,

61
00:08:59,300 --> 00:09:01,300
you paint the other side.

62
00:09:04,091 --> 00:09:05,133
Understand? Start!

63
00:09:17,425 --> 00:09:22,342
Biao! Why is each side different?
Repeat again!

64
00:09:25,134 --> 00:09:30,425
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

65
00:09:40,509 --> 00:09:41,967
Spin faster!

66
00:09:49,426 --> 00:09:50,884
Hang in there!

67
00:09:54,176 --> 00:09:55,634
Sawhorse!

68
00:09:59,343 --> 00:10:02,510
Straighten your legs. Sit straight!

69
00:10:03,301 --> 00:10:05,301
One two three!

70
00:10:09,885 --> 00:10:11,260
Again!

71
00:10:16,218 --> 00:10:18,385
- Big Nose, are you okay?
- Are you okay?

72
00:10:35,844 --> 00:10:41,927
One, two, three, spin! Turn!

73
00:10:42,011 --> 00:10:44,511
One, two, three, spin!

74
00:10:48,219 --> 00:10:49,969
Sammo, come here!

75
00:10:50,802 --> 00:10:53,219
- Seven somersaults!
- Yes.

76
00:10:53,636 --> 00:10:59,053
Come on!

77
00:11:01,678 --> 00:11:04,178
Now, raise your head
and show your faces

78
00:11:14,011 --> 00:11:15,345
Walk faster.

79
00:11:18,387 --> 00:11:20,012
Lift higher.

80
00:11:23,012 --> 00:11:25,345
Excuse me! Please shift a little!

81
00:11:25,428 --> 00:11:28,178
Unlucky! Hurry up!

82
00:11:28,262 --> 00:11:30,220
How troublesome! Fast!

83
00:11:30,303 --> 00:11:32,512
Go! Fast!

84
00:11:32,595 --> 00:11:33,595
Go, hurry!

85
00:11:33,679 --> 00:11:34,595
Be careful.

86
00:11:34,679 --> 00:11:36,304
Dad, I'm home from school.

87
00:11:36,387 --> 00:11:37,512
How dare you touch my child.

88
00:11:37,595 --> 00:11:40,304
I hate people who nudge my child!

89
00:11:41,095 --> 00:11:43,512
Are you okay?

90
00:11:44,262 --> 00:11:47,429
Damn child!
Screaming like a ghost every morning!

91
00:11:48,012 --> 00:11:50,179
Accept scrap metal!

92
00:12:04,846 --> 00:12:08,429
Look! The bald bunch is here!

93
00:12:12,430 --> 00:12:14,471
Don't fight. There is a Master!

94
00:12:15,638 --> 00:12:18,805
One, two, three, four, five, six!

95
00:12:18,888 --> 00:12:22,888
Bald pig! A bunch of bald pigs!

96
00:12:22,972 --> 00:12:24,972
One, two, three, four, five, six!

97
00:12:25,055 --> 00:12:27,513
Bald pig! A bunch of bald pigs!

98
00:12:33,305 --> 00:12:35,889
LAI YUAN AMUSEMENT PARK

99
00:12:40,680 --> 00:12:43,139
Mother, hurry!

100
00:12:46,305 --> 00:12:48,264
Fast. Hurry, get ready.

101
00:12:48,347 --> 00:12:49,889
Fast! Give me a good show!

102
00:12:49,972 --> 00:12:52,181
- Yes, Master.
- Yes.

103
00:12:53,556 --> 00:12:55,639
Cigarettes, nuts, sunflower seeds.

104
00:12:56,097 --> 00:12:57,931
Cigarettes, Teacher Yu.

105
00:12:58,556 --> 00:13:00,181
Beans, green beans.

106
00:13:00,431 --> 00:13:03,348
Cigarettes, nuts, sunflower seeds.

107
00:13:03,431 --> 00:13:06,098
- Teacher Yu! Warm towel please.
- Yes.

108
00:13:06,181 --> 00:13:07,556
- The audience is huge!
- Reasonable.

109
00:13:07,639 --> 00:13:08,764
Now you're happy.

110
00:13:20,390 --> 00:13:22,473
Big nose, it's time for action!

111
00:13:29,390 --> 00:13:31,015
Quick, Big Nose!

112
00:13:31,098 --> 00:13:32,765
Yes.

113
00:13:55,557 --> 00:13:57,391
Hey, your pants!

114
00:14:31,642 --> 00:14:34,808
Great!

115
00:14:40,975 --> 00:14:42,017
Attack!

116
00:14:50,475 --> 00:14:51,975
Good!

117
00:14:52,184 --> 00:14:53,934
Good!

118
00:14:57,017 --> 00:15:01,309
Good!

119
00:15:12,309 --> 00:15:14,018
This is all your fault!

120
00:15:14,101 --> 00:15:16,351
- Damn pants!
- You are stupid!

121
00:15:18,018 --> 00:15:21,060
Where is the spy?
Have him come on stage now!

122
00:15:23,643 --> 00:15:24,851
I can't find it!

123
00:15:24,935 --> 00:15:27,435
Why hasn't the spy come out yet?

124
00:15:27,518 --> 00:15:28,685
Why hasn't anyone come out yet?

125
00:15:28,768 --> 00:15:31,018
- There aren't any here either.
- He's really troublesome.

126
00:15:31,101 --> 00:15:33,477
Now what, brother?

127
00:15:33,560 --> 00:15:35,518
This time we're finished!

128
00:15:35,602 --> 00:15:37,477
Let me try it!

129
00:15:39,602 --> 00:15:43,102
The spy said
it's too cold tonight,

130
00:15:43,352 --> 00:15:46,894
and the enemies have gone home
to eat and sleep.

131
00:15:47,435 --> 00:15:49,727
And our show is over!

132
00:15:50,644 --> 00:15:53,560
What! Just like that! Bad show!

133
00:16:13,186 --> 00:16:14,686
Here comes the spy!

134
00:16:14,769 --> 00:16:15,853
Don't come out!

135
00:16:15,936 --> 00:16:18,019
Ah Biao! The show is over!

136
00:16:19,728 --> 00:16:22,853
Your Honour! We are surrounded by enemies!

137
00:16:22,936 --> 00:16:25,311
This time we will die!

138
00:16:25,645 --> 00:16:29,061
What is certain is that you will die!

139
00:16:29,145 --> 00:16:31,103
The enemies are home for the radio show!

140
00:16:32,020 --> 00:16:33,311
Get up!

141
00:16:34,562 --> 00:16:36,645
What did you do just now?

142
00:16:37,895 --> 00:16:40,145
Say! What did you do just now?

143
00:16:41,062 --> 00:16:42,478
Sleep.

144
00:16:43,562 --> 00:16:45,520
You're the smartest.

145
00:16:45,603 --> 00:16:46,937
At least you know what you're doing.

146
00:16:48,229 --> 00:16:49,770
Where are the others?

147
00:16:52,854 --> 00:16:54,229
Get out, all of you!

148
00:17:06,437 --> 00:17:07,896
Tonight you can't eat.

149
00:17:09,437 --> 00:17:12,354
What soldiers
stupid one! Damn!

150
00:17:19,021 --> 00:17:21,188
I am very hungry.

151
00:17:21,688 --> 00:17:25,480
- Me too.
- You're troublesome!

152
00:17:31,813 --> 00:17:33,563
Follow me!
I'll look for food.

153
00:17:41,063 --> 00:17:44,813
Take off your clogs so you don't make a sound.

154
00:17:44,897 --> 00:17:45,938
Great idea!

155
00:18:06,606 --> 00:18:08,606
There are crumbs there.

156
00:18:08,814 --> 00:18:10,689
Too high!

157
00:18:10,772 --> 00:18:13,231
- Take the stairs!
- You are right.

158
00:18:23,564 --> 00:18:26,439
Come down! Fast! We'll get caught.

159
00:18:34,648 --> 00:18:35,981
Wow! What's this?

160
00:18:36,065 --> 00:18:38,690
Crumbs in sweet water.

161
00:18:38,773 --> 00:18:40,231
It feels good!

162
00:18:40,315 --> 00:18:41,815
Add more sugar!

163
00:18:46,357 --> 00:18:48,773
How dare you steal...

164
00:18:48,857 --> 00:18:51,398
but don't dare to perform Peking Opera?
Here!

165
00:18:52,648 --> 00:18:55,857
Get down and drop your pants! Fast!

166
00:19:00,357 --> 00:19:01,399
Down!

167
00:19:02,649 --> 00:19:03,774
You go down there.

168
00:19:04,607 --> 00:19:06,232
Shut up! Do not move!

169
00:19:10,691 --> 00:19:12,941
Don't move
or I'll beat him until he passes out!

170
00:19:17,691 --> 00:19:18,857
Don't spin!

171
00:19:19,399 --> 00:19:21,524
Why steal?

172
00:19:22,691 --> 00:19:25,608
Do you dare to steal?

173
00:19:25,691 --> 00:19:28,399
I'll beat you. Shut up!

174
00:19:31,941 --> 00:19:33,400
Don't cry!

175
00:19:36,400 --> 00:19:37,608
Don't cry!

176
00:19:39,483 --> 00:19:40,900
I won't cry!

177
00:19:41,525 --> 00:19:43,441
I won't cry either!

178
00:19:52,067 --> 00:19:54,733
Sing better
and your food is better!

179
00:19:54,817 --> 00:19:57,275
Crumbs in sweet water? Useless.

180
00:19:57,359 --> 00:19:59,359
Work hard and have enough food!

181
00:20:20,609 --> 00:20:22,943
The bed sucks! Poor student!

182
00:20:41,318 --> 00:20:42,776
Boy!

183
00:20:44,860 --> 00:20:47,318
Son, Mother is coming.

184
00:20:48,693 --> 00:20:50,402
Come here and take a shower!

185
00:20:51,693 --> 00:20:53,610
Boy!

186
00:20:57,735 --> 00:21:03,319
Take off your towel! Shut up! Do not move!

187
00:21:07,235 --> 00:21:08,819
Shut up! Do not move! Squat!

188
00:21:11,527 --> 00:21:13,902
- Don't cry!
- Very cold.

189
00:21:14,152 --> 00:21:17,069
Don't be too tight, brother,
it hurts!

190
00:21:17,152 --> 00:21:18,569
Shut up!

191
00:21:19,777 --> 00:21:20,736
It feels cold.

192
00:21:20,819 --> 00:21:22,319
It's not cold.

193
00:21:23,527 --> 00:21:25,319
The soap got in my eyes!

194
00:21:25,402 --> 00:21:28,236
Don't cry
or bathe me all morning!

195
00:21:45,861 --> 00:21:47,861
Are you being a good boy?

196
00:21:49,111 --> 00:21:50,570
Yes.

197
00:21:53,070 --> 00:21:55,653
Listen to your teacher and don't be naughty.

198
00:22:04,987 --> 00:22:08,945
Mother, don't cry. It doesn't hurt.

199
00:22:09,029 --> 00:22:13,154
I am already big.
People will laugh at me.

200
00:22:16,154 --> 00:22:17,821
Silly boy!

201
00:22:21,237 --> 00:22:25,112
After taking a bath,
You will feel fresh and clean again.

202
00:22:35,154 --> 00:22:36,571
Who gave that?

203
00:22:36,654 --> 00:22:38,238
My mother.

204
00:22:38,321 --> 00:22:39,863
Does it taste sweet?

205
00:22:46,613 --> 00:22:48,780
How does it feel? Is it sweet?

206
00:22:53,571 --> 00:22:55,905
How does it feel? Is it sweet?

207
00:22:56,530 --> 00:22:57,572
Take it.

208
00:23:04,530 --> 00:23:06,447
- Is it fresh?
- Yes.

209
00:23:07,155 --> 00:23:08,989
Let me try after you're done.

210
00:23:09,072 --> 00:23:10,489
How does it feel?

211
00:23:10,572 --> 00:23:11,947
Fresh!

212
00:23:15,155 --> 00:23:17,864
You think you're wise.

213
00:23:19,697 --> 00:23:22,781
You think you're wise.

214
00:23:23,239 --> 00:23:25,072
I thought I was wise.

215
00:23:25,572 --> 00:23:28,739
I thought I was wise.

216
00:23:29,739 --> 00:23:32,031
Wise or unwise.

217
00:23:32,239 --> 00:23:35,198
Wise or unwise.

218
00:23:35,989 --> 00:23:38,948
Playing again, Bandel? Get out there!

219
00:23:40,281 --> 00:23:41,739
DIGUST

220
00:23:41,823 --> 00:23:43,573
Don't come back until I tell you to!

221
00:23:45,323 --> 00:23:47,031
Let's practice the second part.

222
00:23:50,490 --> 00:23:53,573
Where is the glory of the grass,
flower glory?

223
00:23:54,198 --> 00:23:57,240
Or is the best season over?

224
00:23:57,865 --> 00:24:01,532
I bow my head,
I leave in sorrow.

225
00:24:01,615 --> 00:24:04,865
Goodbye to those who remain contemplative.

226
00:24:04,948 --> 00:24:10,949
Where is the glory of the grass,
flower glory?

227
00:24:11,032 --> 00:24:16,574
Or is the best season over?

228
00:24:16,657 --> 00:24:17,824
Uncle Hua.

229
00:24:18,199 --> 00:24:20,490
You two
will definitely make Master angry again.

230
00:24:20,949 --> 00:24:23,616
Come on down, kid!

231
00:24:23,699 --> 00:24:28,574
Goodbye to those who remain contemplative.

232
00:24:30,116 --> 00:24:32,407
Who told you to come in? Go out!

233
00:24:32,491 --> 00:24:34,199
Let's eat biscuits!

234
00:24:34,282 --> 00:24:35,824
- Hua.
- Older brother.

235
00:24:35,908 --> 00:24:39,449
You two get out! Did you hear that?

236
00:24:39,533 --> 00:24:40,741
Get out quickly!

237
00:24:40,824 --> 00:24:42,074
Don't be so angry!

238
00:24:42,158 --> 00:24:44,033
- Eat these biscuits.
- Uncle Hua!

239
00:24:44,116 --> 00:24:45,991
Hi everybody!

240
00:24:46,074 --> 00:24:49,075
You are often naughty until the teacher gets angry.

241
00:24:49,158 --> 00:24:50,741
But you two are the naughtiest.

242
00:24:51,033 --> 00:24:52,616
Now eat a biscuit.

243
00:24:52,700 --> 00:24:53,950
Thank you, Uncle Hua.

244
00:24:54,033 --> 00:24:55,491
Share with others.

245
00:24:56,700 --> 00:24:58,033
Let's go drink.

246
00:24:58,116 --> 00:25:00,366
You're really grumpy.

247
00:25:00,825 --> 00:25:03,992
Sammo, tell them to repeat that sentence.

248
00:25:04,075 --> 00:25:06,492
Then go to the pier to get the aid rice.

249
00:25:06,575 --> 00:25:07,950
You two get out!

250
00:25:12,825 --> 00:25:14,534
- Buy something for everyone.
- I can not.

251
00:25:14,617 --> 00:25:15,659
Take it.

252
00:25:17,242 --> 00:25:21,117
Teacher, will you be home late?

253
00:25:21,200 --> 00:25:22,659
None of your business!

254
00:25:24,034 --> 00:25:25,409
Shut up!

255
00:25:25,909 --> 00:25:27,951
You naughty kids! Sit properly!

256
00:25:29,534 --> 00:25:30,492
Follow me.

257
00:25:30,576 --> 00:25:32,784
You think you're wise.

258
00:25:32,867 --> 00:25:35,951
You think you're wise.

259
00:25:36,242 --> 00:25:38,367
I thought I was wise.

260
00:25:38,451 --> 00:25:41,743
I thought I was wise.

261
00:25:42,909 --> 00:25:45,118
Wise or unwise.

262
00:25:45,284 --> 00:25:47,993
Wise or unwise.

263
00:25:48,534 --> 00:25:50,576
Only God knows.

264
00:25:50,659 --> 00:25:53,993
Only God knows.

265
00:25:54,076 --> 00:25:56,785
- The teacher is gone!
- Yes! Finally free!

266
00:26:00,826 --> 00:26:02,368
CHARITY FOOD DISTRIBUTION

267
00:26:07,327 --> 00:26:09,743
Be careful not to fall.

268
00:26:12,410 --> 00:26:14,410
Come on!

269
00:26:14,493 --> 00:26:15,827
Bye!

270
00:26:31,036 --> 00:26:32,202
He's sleeping.

271
00:26:32,286 --> 00:26:34,869
It's so cute, it doesn't move at all.

272
00:26:34,952 --> 00:26:36,952
I love these silly big fish.

273
00:26:37,036 --> 00:26:38,911
What a fool, this big fish.

274
00:26:38,994 --> 00:26:41,911
I like small, petite ones.

275
00:26:46,869 --> 00:26:50,453
- Biao catches fish.
- Run!

276
00:26:51,078 --> 00:26:54,369
Fast!

277
00:27:03,578 --> 00:27:06,828
- Give it to me!
- This.

278
00:27:08,370 --> 00:27:10,120
Let's go there.

279
00:27:15,662 --> 00:27:19,245
I go to school by bus.

280
00:27:19,328 --> 00:27:23,412
I go to school by bus.

281
00:27:23,912 --> 00:27:27,162
I go to school by train.

282
00:27:27,245 --> 00:27:30,495
I go to school by train.

283
00:27:30,579 --> 00:27:32,871
One, two, three, four, five, six!

284
00:27:32,954 --> 00:27:34,662
Bald pig! A bunch of bald pigs!

285
00:27:34,746 --> 00:27:36,287
Get out of our school!

286
00:27:36,371 --> 00:27:38,496
Go!

287
00:28:01,871 --> 00:28:05,163
My fish jar broke!
Bring back my goldfish!

288
00:28:06,955 --> 00:28:09,121
Beat them up!

289
00:28:19,872 --> 00:28:22,038
Run quickly!

290
00:28:27,497 --> 00:28:29,539
I'll report it to your teacher!

291
00:28:31,122 --> 00:28:32,664
Just report it! Little Mouse!

292
00:28:33,164 --> 00:28:38,456
Little Mouse! Myopic Little Mouse!

293
00:28:42,622 --> 00:28:44,956
See you, Teacher Chan.

294
00:28:53,748 --> 00:28:55,748
Uncle Sun, can I have some chili?

295
00:28:55,831 --> 00:28:57,456
Of course.

296
00:28:59,956 --> 00:29:00,998
Do you want one too?

297
00:29:03,123 --> 00:29:05,665
Drink it. The sun is setting.

298
00:29:06,873 --> 00:29:09,290
Do you still remember the scream of Master's parrot?

299
00:29:09,998 --> 00:29:11,665
How could you forget?

300
00:29:12,206 --> 00:29:13,665
Don't eat too much chili.

301
00:29:13,748 --> 00:29:15,498
That's not good for your voice.

302
00:29:15,582 --> 00:29:17,457
Don't nag me.

303
00:29:17,790 --> 00:29:20,040
How many opportunities
do we still have?

304
00:29:21,040 --> 00:29:22,582
How are you?

305
00:29:22,665 --> 00:29:24,957
As usual.

306
00:29:25,165 --> 00:29:29,249
Become an errand boy as a stuntman.
I'm lucky if I'm told to kick.

307
00:29:29,332 --> 00:29:31,832
And broken ribs if you're unlucky.

308
00:29:32,957 --> 00:29:37,457
Look, it's hit
by the kung fu mega star.

309
00:29:38,999 --> 00:29:41,541
And it's a film queen's masterpiece.

310
00:29:43,457 --> 00:29:46,832
Be patient and one day you will succeed.

311
00:29:46,916 --> 00:29:50,707
This is life. Thirty years of luck,
thirty years of bad luck.

312
00:29:51,707 --> 00:29:53,916
And at sixty years old you die!

313
00:29:54,624 --> 00:29:55,791
Shut up! Come on.

314
00:29:55,874 --> 00:29:57,666
Drink it

315
00:29:57,749 --> 00:30:00,166
Nice to meet you.

316
00:30:03,999 --> 00:30:07,250
I always remember our childhood.

317
00:30:07,333 --> 00:30:09,250
Storm or snow.

318
00:30:09,333 --> 00:30:12,125
We wake up early and train hard.

319
00:30:14,125 --> 00:30:17,917
And after 20 years of sweat,
I'm just an extra player.

320
00:30:22,375 --> 00:30:24,125
You will get a chance.

321
00:30:24,208 --> 00:30:25,833
One day, I'm sure

322
00:30:25,917 --> 00:30:27,458
you will return to the stage.

323
00:30:27,542 --> 00:30:29,167
Take my word for it.

324
00:30:29,250 --> 00:30:30,750
I hope you do too.

325
00:30:31,250 --> 00:30:34,667
Let me sing once.
Once is enough.

326
00:30:35,834 --> 00:30:39,042
What for? Let's sing now!

327
00:30:39,125 --> 00:30:41,209
Come on!

328
00:30:43,376 --> 00:30:49,626
Consider me Xiang Yu!

329
00:30:59,959 --> 00:31:06,209
<i>I used to be stronger</i>

330
00:31:06,626 --> 00:31:09,418
<i>And more charming than the others</i>

331
00:31:10,418 --> 00:31:14,668
<i>But I had no luck in war</i>

332
00:31:14,751 --> 00:31:18,418
<i>Thousands of my horses are useless</i>

333
00:31:19,376 --> 00:31:23,460
<i>Helpless</i>

334
00:31:23,543 --> 00:31:26,627
<i>Because of bad strategy</i>

335
00:31:27,252 --> 00:31:32,002
<i>Even my concubine</i>

336
00:31:32,085 --> 00:31:36,460
<i>I can't save it</i>

337
00:31:41,044 --> 00:31:44,044
RESTAURANT-BAKERY SHOP

338
00:31:52,586 --> 00:31:57,586
We won! Come on!

339
00:31:57,752 --> 00:31:59,211
Fast!

340
00:32:00,628 --> 00:32:02,753
Brother, where are we going now?

341
00:32:02,961 --> 00:32:04,294
Back to school.

342
00:32:04,378 --> 00:32:06,628
How to? This is far away.

343
00:32:06,711 --> 00:32:07,753
Ride the bus.

344
00:32:07,836 --> 00:32:10,294
- But we don't have any money!
- That's right, my money is gone.

345
00:32:10,378 --> 00:32:12,670
Me too. I bought balloons.

346
00:32:12,753 --> 00:32:14,336
How do we get home?

347
00:32:14,670 --> 00:32:17,670
- The bus is coming!
- What now?

348
00:32:17,753 --> 00:32:19,545
Follow me!

349
00:32:19,878 --> 00:32:21,461
How can we enter without money?

350
00:32:21,545 --> 00:32:23,128
Let's just try it! Follow my words!

351
00:32:23,211 --> 00:32:25,378
Okay. We will follow.

352
00:32:25,462 --> 00:32:27,212
Fast! Go on.

353
00:32:27,837 --> 00:32:28,962
Tickets, kid.

354
00:32:29,045 --> 00:32:30,087
I'm a relative.

355
00:32:30,170 --> 00:32:31,628
Who is your brother?

356
00:32:31,712 --> 00:32:32,920
Conductor 1033.

357
00:32:33,545 --> 00:32:34,462
Tickets.

358
00:32:34,545 --> 00:32:35,545
Relatives! Conductor 1033.

359
00:32:35,628 --> 00:32:36,670
1033 again?

360
00:32:36,754 --> 00:32:38,129
What is your relationship with 1033?

361
00:32:38,212 --> 00:32:39,129
He's my father.

362
00:32:39,212 --> 00:32:40,129
Your father?

363
00:32:41,504 --> 00:32:42,629
Father?

364
00:32:43,504 --> 00:32:45,962
Relatives... 1033!

365
00:32:46,045 --> 00:32:47,462
1033 again?

366
00:32:47,545 --> 00:32:48,754
What is your relationship with 1033?

367
00:32:48,837 --> 00:32:50,129
He's my father.

368
00:32:50,212 --> 00:32:51,629
1033 really your father?

369
00:32:51,712 --> 00:32:55,504
Yes! He's my father!
Their father too.

370
00:32:56,171 --> 00:33:00,796
- 1033 my father.
- 1033 my father.

371
00:33:00,879 --> 00:33:04,504
- 1033 my father.
- 1033 my father.

372
00:33:05,254 --> 00:33:06,588
Little brat!

373
00:33:07,838 --> 00:33:12,171
Great!

374
00:33:13,046 --> 00:33:15,421
We did it!

375
00:33:23,130 --> 00:33:26,796
Boy, you guys are really brave!

376
00:33:26,922 --> 00:33:28,172
What?

377
00:33:28,380 --> 00:33:30,838
Since when 1033
have so many bald children?

378
00:33:32,505 --> 00:33:34,880
My father is a monk.

379
00:33:34,963 --> 00:33:39,338
Yes! Our father is a monk.

380
00:33:39,422 --> 00:33:41,214
Very funny, huh?

381
00:33:41,297 --> 00:33:42,755
Try being funny to the police!

382
00:33:45,422 --> 00:33:47,505
Hey, go straight to the police station!

383
00:33:47,589 --> 00:33:48,964
There's a bunch of delinquents here!

384
00:33:49,047 --> 00:33:50,297
Okay!

385
00:33:50,380 --> 00:33:51,964
Brother, what now?

386
00:33:52,047 --> 00:33:53,964
Bring your rice! Get ready to escape!

387
00:34:05,631 --> 00:34:07,673
Your Honour! Please spare us!

388
00:34:07,756 --> 00:34:09,881
No, brat!

389
00:34:09,964 --> 00:34:11,298
- Go back to your seats!
- I ask.

390
00:34:11,381 --> 00:34:13,839
Go back to your seats!
You guys deserve this!

391
00:34:15,339 --> 00:34:17,298
Help!

392
00:34:25,923 --> 00:34:28,215
Be careful driving! Bastard!

393
00:34:28,298 --> 00:34:30,257
Jump! Fast!

394
00:34:30,340 --> 00:34:32,090
You two jump from behind!

395
00:34:37,257 --> 00:34:39,798
HONG HOU FERRY 38

396
00:34:42,590 --> 00:34:44,174
Wait until I catch you guys!

397
00:34:46,215 --> 00:34:48,674
Brother, help!

398
00:34:48,757 --> 00:34:50,049
Jump! Fast!

399
00:34:50,132 --> 00:34:51,465
I can not.

400
00:34:51,757 --> 00:34:54,090
Come back, brat!

401
00:34:54,174 --> 00:34:55,841
Enter!

402
00:35:00,174 --> 00:35:03,049
I'll catch you! Bald punk!

403
00:35:10,508 --> 00:35:13,466
You think you're wise,
I think I'm wise.

404
00:35:13,549 --> 00:35:17,674
Wise or not.
Only God knows.

405
00:35:36,175 --> 00:35:39,217
Do not move!
Why are you always wandering around?

406
00:35:39,300 --> 00:35:42,675
Where are you going to crawl?

407
00:35:48,717 --> 00:35:50,092
The bed sucks!

408
00:35:51,884 --> 00:35:54,384
Already!

409
00:35:57,384 --> 00:36:00,384
Try creeping! Try!

410
00:36:03,592 --> 00:36:06,676
Good! The bed is firm.

411
00:36:06,759 --> 00:36:09,426
The turtle is also silent.

412
00:36:11,468 --> 00:36:13,718
Shanghainese, come out!

413
00:36:15,593 --> 00:36:19,551
There are no Shanghainese here!
Only Pekingese!

414
00:36:19,718 --> 00:36:22,968
Weight 104 kg and almost 40 years old!

415
00:36:23,218 --> 00:36:24,301
What do you want?

416
00:36:25,301 --> 00:36:27,551
Look, your bald kids

417
00:36:27,635 --> 00:36:29,176
made my son's head leak!

418
00:36:29,260 --> 00:36:30,593
My son must study

419
00:36:30,676 --> 00:36:31,885
and enter Hong Kong University later!

420
00:36:31,968 --> 00:36:33,343
What if his brain is damaged?

421
00:36:34,635 --> 00:36:36,551
My students never use violence.

422
00:36:36,635 --> 00:36:38,260
Your kid must be fishing for them!

423
00:36:38,343 --> 00:36:40,468
I didn't bait them,
they baited me!

424
00:36:40,552 --> 00:36:41,635
Hear that, Shanghainese?

425
00:36:41,718 --> 00:36:43,552
Your kids are fishing for my son!

426
00:36:43,635 --> 00:36:45,135
How is my student?

427
00:36:45,218 --> 00:36:46,885
bait him, Mystic Man?

428
00:36:46,968 --> 00:36:49,260
How? Tell me!

429
00:36:49,344 --> 00:36:50,885
They call me a short-sighted rat!

430
00:36:50,969 --> 00:36:52,510
What myopic rat?

431
00:36:52,594 --> 00:36:54,760
My son is short-sighted because he studies diligently.

432
00:36:54,844 --> 00:36:56,135
Not like your bald kids,

433
00:36:56,219 --> 00:36:58,427
who was not raised by father and mother!

434
00:36:58,510 --> 00:36:59,885
What did you say?

435
00:37:00,469 --> 00:37:03,136
My students were raised by me!

436
00:37:03,219 --> 00:37:05,052
Everyone behaves well.

437
00:37:05,136 --> 00:37:07,469
I'm his father and I'm his mother! So?

438
00:37:07,552 --> 00:37:09,094
I don't want to argue with the lower class!

439
00:37:09,177 --> 00:37:10,636
Son, let's go home.

440
00:37:11,011 --> 00:37:13,552
Bitches don't have true love,
actors have no true feelings.

441
00:37:13,636 --> 00:37:15,053
Whore's father is what?

442
00:37:15,136 --> 00:37:16,136
Bitch!

443
00:37:16,219 --> 00:37:17,511
That's not how to teach children!

444
00:37:17,594 --> 00:37:18,928
None of your business!

445
00:37:19,011 --> 00:37:20,844
Braggart! Actors are the worst!

446
00:37:21,219 --> 00:37:22,678
You're the worst!

447
00:37:22,761 --> 00:37:24,844
Has your education made your mouth dirty?

448
00:37:24,928 --> 00:37:26,594
What's the use of a degree

449
00:37:26,678 --> 00:37:29,011
if you are evil!

450
00:37:29,095 --> 00:37:32,803
Scholars are too weak to take risks
and too dignified to beg.

451
00:37:33,345 --> 00:37:35,970
I don't understand what you're talking about!

452
00:37:36,053 --> 00:37:37,886
My son will study to be a lawyer,

453
00:37:37,970 --> 00:37:40,262
architect, or accountant.
His life will be settled.

454
00:37:40,345 --> 00:37:42,345
Not like your bald kids

455
00:37:42,428 --> 00:37:44,303
who must continue to do somersaults
and can't live well.

456
00:37:44,387 --> 00:37:46,262
We have high aspirations!

457
00:37:46,553 --> 00:37:49,428
Even if we fall
that means we've jumped there.

458
00:37:49,512 --> 00:37:52,595
It takes three years to train a bachelor,
but ten years for actors.

459
00:37:52,679 --> 00:37:55,429
When pigs can fly

460
00:37:55,512 --> 00:37:56,970
only then can bald kids become actors!

461
00:37:57,054 --> 00:37:57,929
What did you say?

462
00:37:58,012 --> 00:37:59,595
Son, keep up your studies!

463
00:38:03,679 --> 00:38:05,929
Come on in. Do not interfere.

464
00:38:24,679 --> 00:38:26,346
See if Master has come home.

465
00:38:26,429 --> 00:38:28,179
He's asleep.

466
00:38:28,263 --> 00:38:30,638
Be quiet.

467
00:38:35,471 --> 00:38:37,138
I thought you guys wouldn't come back!

468
00:38:47,680 --> 00:38:49,597
Don't be humble

469
00:38:49,680 --> 00:38:51,513
even if people look down on you!

470
00:38:54,138 --> 00:38:55,263
Come here!

471
00:38:57,930 --> 00:39:00,930
Let's start again!

472
00:39:01,305 --> 00:39:04,347
Put down your rice. Stretching
head on feet 30 times!

473
00:39:06,764 --> 00:39:08,430
Come on!

474
00:39:18,514 --> 00:39:19,556
One!

475
00:39:21,889 --> 00:39:22,931
Two!

476
00:39:24,889 --> 00:39:25,931
Three!

477
00:39:27,848 --> 00:39:28,889
Four!

478
00:39:31,139 --> 00:39:32,181
Five! Six!

479
00:39:33,806 --> 00:39:38,890
Nine!

480
00:39:38,973 --> 00:39:43,348
Ten! Eleven! straighten your legs!

481
00:39:43,431 --> 00:39:44,931
Twelve!

482
00:39:46,265 --> 00:39:47,348
Fourteen!

483
00:39:48,348 --> 00:39:49,765
Thirteen!

484
00:39:51,140 --> 00:39:52,432
Twelve!

485
00:39:53,598 --> 00:39:57,723
Fifteen! Twenty!

486
00:39:58,140 --> 00:40:00,307
- Look how much they suffer, son!
- Twenty five!

487
00:40:00,390 --> 00:40:03,765
Study hard
or I'll make you Master Yu's student!

488
00:40:04,682 --> 00:40:06,849
Twenty-nine!

489
00:40:07,390 --> 00:40:09,224
Thirty!

490
00:40:10,349 --> 00:40:11,932
Thirty one!

491
00:40:14,641 --> 00:40:19,766
Thirty years of luck,
thirty years of bad luck.

492
00:40:21,641 --> 00:40:27,849
It took three years of undergraduate teaching,
and ten years an actor.

493
00:40:29,933 --> 00:40:33,933
Ten years. Eleven.

494
00:40:35,683 --> 00:40:41,933
Twelve. Eighteen. Sixteen.

495
00:40:50,517 --> 00:40:53,850
You're all big.

496
00:40:53,933 --> 00:40:57,933
New haircut for New Year.

497
00:41:02,600 --> 00:41:04,559
That's it, Teacher Yu!

498
00:41:09,392 --> 00:41:13,309
Come on, quickly! The sun has set!

499
00:41:14,517 --> 00:41:15,559
- Stop reading.
- Hurry up.

500
00:41:15,892 --> 00:41:17,101
- Come on.
- Put it down.

501
00:41:17,184 --> 00:41:18,184
Wait for me.

502
00:41:18,267 --> 00:41:19,476
How many?

503
00:41:19,559 --> 00:41:22,601
Price 4.50 dollars, special discount for you.

504
00:41:28,351 --> 00:41:30,018
This is so much fun!

505
00:41:31,559 --> 00:41:34,184
What's that? Can I ask?

506
00:41:34,268 --> 00:41:36,143
- No!
- Give me one!

507
00:41:36,226 --> 00:41:38,393
Me too!

508
00:41:38,476 --> 00:41:40,351
Be careful!

509
00:41:40,435 --> 00:41:43,310
Me too!

510
00:41:53,477 --> 00:41:54,352
Teacher Wong.

511
00:41:54,435 --> 00:41:55,352
SPECIAL SHOE SHINING AND REPAIR SERVICES

512
00:41:55,435 --> 00:41:56,435
Give away free shoelaces.

513
00:41:56,518 --> 00:41:58,393
Well, it's New Year!

514
00:41:58,560 --> 00:42:00,685
What are you doing?

515
00:42:00,768 --> 00:42:02,602
Be careful!

516
00:42:02,685 --> 00:42:05,810
Don't hurt other people.

517
00:42:05,894 --> 00:42:09,060
Hold it like this.

518
00:42:09,144 --> 00:42:10,852
You bald kids!

519
00:42:11,394 --> 00:42:12,894
Watch out, Big Nose!

520
00:42:15,185 --> 00:42:17,144
What is going on over there?

521
00:42:17,352 --> 00:42:18,936
Who gives fireworks?

522
00:42:19,019 --> 00:42:20,727
Higher!

523
00:42:21,311 --> 00:42:24,227
Be careful with your hands. It's New Year.
Don't let anything burn.

524
00:42:25,102 --> 00:42:27,477
You bald kids are giving me a headache.

525
00:42:29,186 --> 00:42:30,686
Happy New Year!

526
00:42:31,686 --> 00:42:33,853
Teacher Yu, Happy New Year!

527
00:42:34,769 --> 00:42:36,061
Have a prosperous year!

528
00:42:37,519 --> 00:42:38,644
You too!

529
00:42:38,728 --> 00:42:40,561
You too!

530
00:42:41,103 --> 00:42:42,686
Enough, come on!

531
00:42:42,769 --> 00:42:44,478
The sun is setting!
Bring your stuff. Come on.

532
00:42:44,561 --> 00:42:46,520
Son, let's go home

533
00:42:46,603 --> 00:42:47,520
to eat New Year!

534
00:42:47,603 --> 00:42:49,895
Hurry up!

535
00:42:54,936 --> 00:42:57,895
- Come on. Hurry up.
- Hurry up!

536
00:42:57,978 --> 00:42:59,645
Don't be late for the show.

537
00:43:41,438 --> 00:43:42,563
Great!

538
00:44:05,855 --> 00:44:07,063
Great!

539
00:44:32,564 --> 00:44:35,064
Teacher Yu, your students are great.

540
00:44:35,147 --> 00:44:36,356
Thank you!

541
00:45:08,648 --> 00:45:11,232
HOPE EVERYONE IS SAFE

542
00:45:14,232 --> 00:45:15,524
Drop the topic...

543
00:45:15,607 --> 00:45:16,649
All right!

544
00:45:17,357 --> 00:45:19,565
Sister, how am I today?

545
00:45:19,649 --> 00:45:22,024
Your show is great!

546
00:45:22,107 --> 00:45:24,524
Sister, the audience is still applauding.

547
00:45:24,607 --> 00:45:27,274
You've seen people clap.
Come on in!

548
00:45:30,899 --> 00:45:32,774
How dare you steal food, Big Nose!

549
00:45:32,857 --> 00:45:35,316
Don't let Master know!

550
00:46:37,859 --> 00:46:41,442
You again, Big Nose!
How dare you!

551
00:46:41,526 --> 00:46:43,942
You're big
still stealing food.

552
00:46:58,235 --> 00:47:00,401
Come on, everyone come out to take photos!

553
00:47:00,485 --> 00:47:01,901
Yes, Master!

554
00:47:02,068 --> 00:47:03,360
Let's go out to take photos!

555
00:47:03,443 --> 00:47:07,568
Fast! The teacher is waiting outside.

556
00:47:09,276 --> 00:47:11,152
Quickly!

557
00:47:13,485 --> 00:47:15,193
Fast! The sun has set!

558
00:47:15,277 --> 00:47:16,735
Fast!

559
00:47:19,860 --> 00:47:21,818
Ready to pose!

560
00:47:21,902 --> 00:47:26,694
Ready? One two three.

561
00:47:26,777 --> 00:47:28,152
Master, you move.

562
00:47:28,235 --> 00:47:31,194
Yes, you're moving.

563
00:47:31,277 --> 00:47:33,569
- I'm not moving.
- You're moving.

564
00:47:33,735 --> 00:47:35,527
Master, you move.

565
00:47:35,611 --> 00:47:36,527
You move.

566
00:47:36,611 --> 00:47:38,861
Impossible!
I've been taking photos for years.

567
00:47:38,944 --> 00:47:40,861
Impossible! Shut up first!

568
00:47:40,944 --> 00:47:41,902
Let's take it again!

569
00:47:41,986 --> 00:47:43,486
Good! Master doesn't move but we do.

570
00:47:43,569 --> 00:47:46,069
We are the ones who move.

571
00:47:47,569 --> 00:47:52,111
Ready? One two three.

572
00:47:52,361 --> 00:47:54,903
Look? I'm not moving, right?

573
00:48:10,195 --> 00:48:12,903
Look at that fool. Funny, huh?

574
00:48:12,987 --> 00:48:14,903
It must have been stuck to his head.

575
00:48:14,987 --> 00:48:16,612
What if it sticks for real?

576
00:48:26,195 --> 00:48:29,487
Big Nose, don't play around!

577
00:48:37,820 --> 00:48:41,071
Come back! Master is looking for us! Fast!

578
00:48:41,821 --> 00:48:42,779
MAGIC

579
00:48:42,862 --> 00:48:43,779
Teacher, are you looking for us?

580
00:48:43,862 --> 00:48:44,737
CANTONIAN PHOENIX GROUP

581
00:48:44,821 --> 00:48:46,654
Cantonese Phoenix Group
need people to soldier on.

582
00:48:46,737 --> 00:48:48,487
I'll take you there
add experience.

583
00:48:49,029 --> 00:48:51,154
What's at theater Number Six
is there no magic anymore?

584
00:48:51,238 --> 00:48:52,863
People are tired of seeing it

585
00:48:52,946 --> 00:48:54,529
the same trick every night!

586
00:48:54,613 --> 00:48:56,279
Don't they have their own soldiers?

587
00:48:56,363 --> 00:48:57,863
In terms of expertise,

588
00:48:57,946 --> 00:49:00,571
our Peking Opera group
is the best.

589
00:49:00,654 --> 00:49:03,988
Our team has been trained since childhood...

590
00:49:04,071 --> 00:49:05,196
LONELY HEARTS CLUB BAND BEATLES

591
00:49:07,905 --> 00:49:11,155
Don't make a fuss, let's go!

592
00:49:11,238 --> 00:49:14,571
Walk faster.

593
00:49:14,655 --> 00:49:16,822
Shut up! What are you singing?

594
00:49:17,822 --> 00:49:19,072
Let me tell you.

595
00:49:19,155 --> 00:49:20,405
You have to watch your attitude!

596
00:49:20,488 --> 00:49:22,280
Don't embarrass me!

597
00:49:22,363 --> 00:49:23,780
This is your fault!

598
00:49:24,363 --> 00:49:25,947
He hasn't written to me for a long time.

599
00:49:26,947 --> 00:49:28,113
Watch your attitude.

600
00:49:28,363 --> 00:49:30,405
Is Teacher Cheng there?

601
00:49:30,489 --> 00:49:32,155
He's in there.

602
00:49:32,239 --> 00:49:33,614
Thank You.

603
00:50:55,282 --> 00:50:56,241
Are you Teacher Yu?

604
00:50:56,324 --> 00:50:59,283
Yes, Teacher Cheng.

605
00:51:00,074 --> 00:51:01,658
Thank you for helping us,
Teacher Cheng.

606
00:51:01,741 --> 00:51:02,866
You're welcome.

607
00:51:02,949 --> 00:51:05,074
Look, we're going to put on a show
next week.

608
00:51:05,158 --> 00:51:06,741
And we still need some soldiers.

609
00:51:07,283 --> 00:51:10,950
No problem. They're here.

610
00:51:11,033 --> 00:51:12,616
These young people?

611
00:51:12,700 --> 00:51:14,616
Let's practice when you have time.

612
00:51:15,158 --> 00:51:18,408
Maybe tomorrow.

613
00:51:18,825 --> 00:51:20,616
Teacher Yu, you are a busy man,

614
00:51:20,700 --> 00:51:22,992
let them come by themselves.

615
00:51:23,825 --> 00:51:27,408
No problem. It's better if I go with them.

616
00:51:27,492 --> 00:51:29,242
- It is better.
- Okay.

617
00:51:30,408 --> 00:51:32,408
When is the show.

618
00:51:32,492 --> 00:51:34,533
Next Saturday at the dock.

619
00:51:34,617 --> 00:51:36,700
I see... outdoor show.

620
00:51:38,034 --> 00:51:40,825
What if it rains on Saturday?

621
00:51:41,200 --> 00:51:42,950
Rain?

622
00:51:44,034 --> 00:51:45,284
I'm so strange!

623
00:51:45,367 --> 00:51:47,784
If it rains on Saturday,
we'll change it Friday!

624
00:51:48,992 --> 00:51:51,659
Yes, change Friday.

625
00:51:51,992 --> 00:51:53,742
Then, we'll see you tomorrow.

626
00:51:53,826 --> 00:51:55,867
I have to get back to training.

627
00:51:55,951 --> 00:51:57,534
Of course.

628
00:51:57,617 --> 00:51:58,867
Bye.

629
00:52:12,576 --> 00:52:14,035
Checkmate!

630
00:52:17,660 --> 00:52:19,160
Hey, checkmate!

631
00:52:20,701 --> 00:52:21,743
Checkmate?

632
00:52:23,493 --> 00:52:25,243
Elephant, take three steps forward!

633
00:52:25,618 --> 00:52:27,952
Hey! Elephants can't cross!

634
00:52:28,035 --> 00:52:29,868
Elephant, seven steps back.

635
00:52:31,910 --> 00:52:33,493
Eat an elephant and check it again.

636
00:52:33,577 --> 00:52:36,577
Let's try again. One two three!

637
00:52:44,619 --> 00:52:45,785
Everyone listen.

638
00:52:45,869 --> 00:52:47,910
The timing wasn't good earlier.

639
00:52:47,994 --> 00:52:50,119
Let's try again.

640
00:52:50,202 --> 00:52:53,119
This round is a battle.

641
00:52:53,202 --> 00:52:55,744
When I kick your face, Big Nose,

642
00:52:55,827 --> 00:52:58,494
you have to do somersaults to the side.

643
00:52:58,577 --> 00:53:00,536
Then immediately get up.

644
00:53:02,619 --> 00:53:03,869
Big nose, you understand?

645
00:53:03,953 --> 00:53:05,369
Yes.

646
00:53:05,453 --> 00:53:07,036
Let's try again.

647
00:53:07,119 --> 00:53:09,911
Ready? One two three!

648
00:53:13,536 --> 00:53:15,953
Are you okay? Forgive me.

649
00:53:16,119 --> 00:53:18,161
Hsiao-hsien, bring some wound medicine.

650
00:53:18,245 --> 00:53:20,161
No need to be treated. I'm okay.

651
00:53:20,245 --> 00:53:22,620
Certain? Then, eat the grapes.

652
00:53:22,703 --> 00:53:24,453
Come on.

653
00:53:25,203 --> 00:53:28,286
Hsiao-hsien, bring some for Teacher Yu too.

654
00:53:30,203 --> 00:53:31,620
Does it hurt, son?

655
00:53:31,703 --> 00:53:32,828
No.

656
00:53:33,078 --> 00:53:35,162
Let's make it like this?
I'm hosting a banquet tonight.

657
00:53:35,245 --> 00:53:36,870
All of you just come.

658
00:53:37,620 --> 00:53:41,412
We have to ask Master's permission first.

659
00:53:43,912 --> 00:53:44,954
I'll finish this!

660
00:53:45,037 --> 00:53:46,079
Teacher Yu.

661
00:53:46,537 --> 00:53:48,912
Are you free tonight?
Let's have dinner together.

662
00:53:50,995 --> 00:53:51,954
No, thank you.

663
00:53:52,037 --> 00:53:53,454
Come.

664
00:53:54,954 --> 00:53:56,037
No, thank you.

665
00:53:56,121 --> 00:53:57,371
Come on.

666
00:53:57,454 --> 00:53:58,454
No.

667
00:53:58,537 --> 00:54:00,412
Come on! All you have left is the marshal!

668
00:54:00,496 --> 00:54:02,287
He's coming! He lost a lot!

669
00:54:04,121 --> 00:54:05,371
Are you coming or not?

670
00:54:05,454 --> 00:54:07,413
Teacher Yu, the wine please.

671
00:54:08,163 --> 00:54:09,454
Thank You.

672
00:54:09,663 --> 00:54:11,079
Take it in a row.

673
00:54:11,163 --> 00:54:12,246
Thank You.

674
00:54:12,329 --> 00:54:14,246
Teacher Yu, come tonight.

675
00:54:14,329 --> 00:54:16,288
It's our Master's birthday.

676
00:54:16,371 --> 00:54:18,121
- Really?
- Yes.

677
00:54:18,204 --> 00:54:19,871
Should I bring a gift?

678
00:54:20,496 --> 00:54:21,705
Yes, just bring a birthday cake.

679
00:54:22,163 --> 00:54:23,121
Birthday cake?

680
00:54:23,205 --> 00:54:25,496
Are you coming?

681
00:54:27,038 --> 00:54:28,663
I'll try.

682
00:54:28,746 --> 00:54:30,746
Sammo, Big Nose,
you guys just go ahead.

683
00:54:30,830 --> 00:54:32,330
I'll come alone.

684
00:54:34,038 --> 00:54:36,163
I'll come if I can.
Don't wait.

685
00:54:36,622 --> 00:54:37,663
I'll beat you later!

686
00:54:37,747 --> 00:54:39,288
Are you kidding!

687
00:54:56,622 --> 00:54:59,081
Teacher Yu, so neat today!

688
00:55:01,831 --> 00:55:04,581
- Do you have a birthday cake?
- No,

689
00:55:04,664 --> 00:55:09,289
but we have a lot of Chinese cakes.

690
00:55:09,372 --> 00:55:10,623
Everything is delicious. You want?

691
00:55:11,123 --> 00:55:15,123
Sorry, I'm looking for a birthday cake.

692
00:55:15,289 --> 00:55:17,831
You can take this lotus cake.

693
00:55:17,914 --> 00:55:20,456
Can this be used for birthday cakes?

694
00:55:22,123 --> 00:55:23,790
It doesn't fit.

695
00:55:23,873 --> 00:55:26,373
I'll look elsewhere.

696
00:55:32,665 --> 00:55:35,040
There's a boy staring at you.

697
00:55:45,957 --> 00:55:47,123
Stop staring at the girls.

698
00:55:47,207 --> 00:55:49,249
Big Nose, don't stare!

699
00:55:49,332 --> 00:55:50,707
That's none of your business.

700
00:55:51,207 --> 00:55:53,707
Look, he's gone!

701
00:55:53,790 --> 00:55:58,249
- Go. Approach him.
- Why?

702
00:55:58,624 --> 00:56:00,790
Just say, I'm Big Nose,

703
00:56:00,874 --> 00:56:03,624
and I want to be your friend.

704
00:56:03,707 --> 00:56:05,374
Go!

705
00:56:05,457 --> 00:56:06,666
That doesn't sound cool.

706
00:56:06,749 --> 00:56:08,499
That is not important. Go.

707
00:56:08,582 --> 00:56:10,041
Fast.

708
00:56:10,124 --> 00:56:12,041
Go, there!

709
00:56:12,124 --> 00:56:14,291
Like that.

710
00:56:14,374 --> 00:56:16,166
Go away!

711
00:56:16,249 --> 00:56:17,374
Look at them.

712
00:56:45,250 --> 00:56:47,792
Are you Hsiao-hsien?

713
00:56:47,875 --> 00:56:49,833
Yes, and you?

714
00:56:51,292 --> 00:56:56,250
I... Friend.
I want to be your Big Nose.

715
00:57:03,000 --> 00:57:05,334
Yes.

716
00:57:09,209 --> 00:57:11,167
Do you have any hobbies?

717
00:57:13,376 --> 00:57:14,626
Music.

718
00:57:14,709 --> 00:57:18,084
Is it true? Me too. What kind of music
which do you like the most?

719
00:57:20,626 --> 00:57:21,668
Cantonese Opera.

720
00:57:22,376 --> 00:57:25,751
Sometimes Western music is also popular. You?

721
00:57:25,834 --> 00:57:27,043
Me too!

722
00:57:27,126 --> 00:57:29,293
Really? Can you play guitar?

723
00:57:30,001 --> 00:57:31,210
No.

724
00:57:32,793 --> 00:57:34,168
How about drums?

725
00:57:35,460 --> 00:57:36,376
No.

726
00:57:38,001 --> 00:57:39,918
So what musical instrument do you play?

727
00:57:42,127 --> 00:57:45,127
Radio. I'm good at changing channels.

728
00:57:57,169 --> 00:57:59,252
Do you have birthday cakes in your shop?

729
00:57:59,335 --> 00:58:01,085
Birthday cake?

730
00:58:01,169 --> 00:58:03,627
Such a luxurious thing takes a long time
to make it.

731
00:58:03,710 --> 00:58:07,210
Bake, decorate,

732
00:58:07,294 --> 00:58:09,461
put name...

733
00:58:09,544 --> 00:58:12,044
You have to order two days in advance!

734
00:58:13,419 --> 00:58:15,961
I can't wait that long.

735
00:58:16,044 --> 00:58:18,794
Try going to the bakery
on the river bank.

736
00:58:20,128 --> 00:58:23,378
Such cool foreign food
hard to find.

737
00:58:23,461 --> 00:58:26,544
Go there. Get on the ship

738
00:58:26,628 --> 00:58:29,461
and cross the harbor.
Walk to the end of Castle Peak Road

739
00:58:29,544 --> 00:58:30,961
Then turn left.

740
00:58:31,044 --> 00:58:33,128
You will see a cake shop at the roundabout.

741
00:58:33,211 --> 00:58:34,836
There might be a birthday cake there.

742
00:58:34,920 --> 00:58:36,753
Cross the harbour, turn right.

743
00:58:36,836 --> 00:58:40,545
Then go left, until you meet a roundabout.

744
00:58:40,628 --> 00:58:42,295
- Thank You.
- You're welcome.

745
00:58:49,587 --> 00:58:51,420
Teacher Yu still hasn't arrived?

746
00:58:52,378 --> 00:58:53,920
Maybe he didn't come.

747
00:58:54,795 --> 00:58:56,545
Sit down.

748
00:58:56,712 --> 00:58:59,004
Let's eat first.

749
00:58:59,795 --> 00:59:04,087
You must be hungry. Sit down.
Drink the lemonade.

750
00:59:06,920 --> 00:59:10,087
Come on, kids! Do not be shy.

751
00:59:10,587 --> 00:59:13,171
Just make yourself at home.

752
00:59:14,296 --> 00:59:16,462
You want to dump me for a girl?

753
00:59:16,837 --> 00:59:19,421
Eat it. You must be hungry.

754
00:59:19,504 --> 00:59:21,671
Just make yourself at home.

755
00:59:22,712 --> 00:59:24,379
I'm coming!

756
00:59:25,088 --> 00:59:26,213
Here comes the birthday cake!

757
00:59:26,296 --> 00:59:28,338
Teacher Cheng, the cake has arrived!

758
00:59:28,421 --> 00:59:29,379
What took you so long?

759
00:59:29,463 --> 00:59:30,588
Sorry I'm late.

760
00:59:30,671 --> 00:59:32,296
Please sit.

761
00:59:32,379 --> 00:59:33,338
Of course.

762
00:59:33,421 --> 00:59:34,838
I thought you wouldn't come.

763
00:59:34,921 --> 00:59:36,005
Excuse me.

764
00:59:36,088 --> 00:59:38,463
I've never eaten birthday cake.

765
00:59:38,755 --> 00:59:39,796
It took me all afternoon to look for it.

766
00:59:39,880 --> 00:59:40,838
Let's see!

767
00:59:40,921 --> 00:59:41,796
Later.

768
00:59:41,880 --> 00:59:43,171
Let's see!

769
00:59:43,255 --> 00:59:44,296
Later.

770
00:59:44,380 --> 00:59:45,296
UNCLE GRANDPA'S 70TH BIRTHDAY

771
00:59:45,380 --> 00:59:47,380
Happy 70th Birthday Uncle Grandpa?

772
00:59:47,463 --> 00:59:49,838
Why is it written like this, Teacher Yu?

773
00:59:52,422 --> 00:59:55,463
I just found out about your birthday this afternoon.

774
00:59:55,630 --> 00:59:59,422
I'm looking for a birthday cake for you
but can't.

775
00:59:59,713 --> 01:00:02,755
I went from Shaukiwan to Central
and from Central to North Point.

776
01:00:03,255 --> 01:00:06,005
And finally, I got this.

777
01:00:06,297 --> 01:00:07,922
Order cancelled.

778
01:00:10,547 --> 01:00:13,130
It is okay. Let's eat.

779
01:00:13,214 --> 01:00:15,964
Teacher, why was Uncle Grandpa's order cancelled?

780
01:00:16,922 --> 01:00:19,589
Yes, Why, Teacher Yu?

781
01:00:23,464 --> 01:00:28,714
The Shop Owner said
Uncle Grandpa died this morning.

782
01:00:36,631 --> 01:00:38,006
It's okay, Teacher Yu,
we don't believe in superstition.

783
01:00:38,089 --> 01:00:39,465
Come on, cheers!

784
01:00:39,548 --> 01:00:40,548
Teacher Cheng.

785
01:00:40,631 --> 01:00:44,173
May you always be happy!

786
01:00:48,631 --> 01:00:49,756
Do you like drinking too?

787
01:00:49,840 --> 01:00:51,965
Yes. I also like people who drink.

788
01:00:52,048 --> 01:00:54,173
People who drink are more open
and reliable.

789
01:00:54,257 --> 01:00:55,882
I agree!

790
01:01:04,007 --> 01:01:06,840
Teacher Yu lives downstairs.

791
01:01:07,257 --> 01:01:08,424
Thank You.

792
01:01:08,507 --> 01:01:09,882
You're welcome.

793
01:01:16,090 --> 01:01:19,007
Come on, eat.

794
01:01:19,091 --> 01:01:21,882
Teacher has a date tonight.

795
01:01:21,966 --> 01:01:27,382
I can't feed you tonight.

796
01:01:27,799 --> 01:01:29,549
Teacher Yu.

797
01:01:32,508 --> 01:01:33,966
Are you coming fast?

798
01:01:34,049 --> 01:01:35,299
Please come in.

799
01:01:35,383 --> 01:01:36,424
Thank You.

800
01:01:37,591 --> 01:01:40,133
Why is there a turtle under your bed?

801
01:01:40,216 --> 01:01:41,508
Yes.

802
01:01:41,924 --> 01:01:45,175
My bed has one leg lame,

803
01:01:45,258 --> 01:01:47,550
and my turtle keeps wandering around.

804
01:01:47,633 --> 01:01:49,466
So I put the turtle there

805
01:01:49,550 --> 01:01:50,841
so that my bed is balanced.

806
01:01:50,925 --> 01:01:52,675
Pity.

807
01:01:52,758 --> 01:01:55,133
No problem. He's already there

808
01:01:55,592 --> 01:01:56,842
for the last seven years.

809
01:01:56,925 --> 01:01:59,550
Now my bed is a foot higher.

810
01:01:59,633 --> 01:02:02,133
He's been there for seven years?

811
01:02:02,217 --> 01:02:04,092
Yes, he is seven years old.

812
01:02:04,967 --> 01:02:06,008
He was born in the year of the rabbit.

813
01:02:06,092 --> 01:02:07,967
You're amazing.

814
01:02:08,050 --> 01:02:09,467
Let's go to the terrace.

815
01:02:09,550 --> 01:02:11,634
It's cooler there.

816
01:02:11,717 --> 01:02:13,092
Of course.

817
01:02:16,217 --> 01:02:18,717
Teacher Yu, I made something for you.

818
01:02:18,800 --> 01:02:19,842
What's that?

819
01:02:20,050 --> 01:02:22,259
Not anything fancy.

820
01:02:22,342 --> 01:02:23,759
I think

821
01:02:23,842 --> 01:02:26,092
you like home cooking.

822
01:02:26,176 --> 01:02:30,384
This candied fruit is perfect for you.

823
01:02:30,509 --> 01:02:31,509
Try it.

824
01:02:31,592 --> 01:02:33,134
Thank You.

825
01:02:44,968 --> 01:02:46,510
Too sweet?

826
01:02:49,843 --> 01:02:52,135
Here's a chili to cut the sweetness!

827
01:02:58,093 --> 01:03:01,552
I'm not used to eating sweet foods.

828
01:03:05,427 --> 01:03:06,760
Let me see.

829
01:03:08,927 --> 01:03:11,344
You're 5 cm taller.

830
01:03:13,385 --> 01:03:15,344
- 5 cm taller!
- Great!

831
01:03:17,094 --> 01:03:19,219
Extraordinary!

832
01:03:19,302 --> 01:03:20,344
Great!

833
01:03:21,469 --> 01:03:23,010
Let's see.

834
01:03:25,302 --> 01:03:27,886
White suit with black buttons!
Very cool.

835
01:03:28,177 --> 01:03:30,177
The collar is too narrow.

836
01:03:30,261 --> 01:03:31,886
Can you make the collar wider,
Uncle Ming?

837
01:03:31,969 --> 01:03:34,511
Wide collars are in trend now.

838
01:03:35,761 --> 01:03:37,053
Why is it widened?

839
01:03:37,136 --> 01:03:38,719
That's perfect.

840
01:03:38,803 --> 01:03:40,344
Your head is bald, your nose is long.

841
01:03:40,428 --> 01:03:43,428
If your collar is wide,
you will be like an elephant.

842
01:03:43,511 --> 01:03:46,219
I would look cool if it were wider.

843
01:03:46,303 --> 01:03:48,428
Widen it 2.5 cm, please.

844
01:03:49,053 --> 01:03:51,845
No! That's perfect.

845
01:03:51,928 --> 01:03:54,553
If it is widened it is illogical!

846
01:03:54,886 --> 01:03:57,095
Ask my son!

847
01:03:57,595 --> 01:03:59,886
Dad, they're illogical,

848
01:04:00,053 --> 01:04:01,970
but you're not trendy.

849
01:04:02,387 --> 01:04:04,095
You won't understand.

850
01:04:05,720 --> 01:04:09,595
That's why I said it was a trend
illogical.

851
01:04:09,678 --> 01:04:11,553
Look how ugly it is
those wide leg pants.

852
01:04:11,637 --> 01:04:12,720
Looks disgusting!

853
01:04:12,803 --> 01:04:14,303
I don't want to make it

854
01:04:14,387 --> 01:04:15,845
if it weren't for the money!

855
01:04:15,929 --> 01:04:17,679
Dad, I want to go for a walk.

856
01:04:17,762 --> 01:04:18,970
Where are you going?

857
01:04:19,054 --> 01:04:20,470
I will be back!

858
01:04:21,595 --> 01:04:23,762
Fast! Someone is waiting for you.

859
01:04:24,012 --> 01:04:25,929
Come home at 22.30!

860
01:04:26,012 --> 01:04:27,846
I know 22.30! Don't be fussy!

861
01:04:27,929 --> 01:04:29,637
Master will kill me

862
01:04:29,721 --> 01:04:30,971
If you know I'll replace you.

863
01:04:31,054 --> 01:04:32,596
You wouldn't be able to tell with a painted face.

864
01:04:32,679 --> 01:04:34,179
You never listened to your father's advice.

865
01:04:34,262 --> 01:04:36,679
Always playing around
when you should be studying.

866
01:04:36,762 --> 01:04:38,387
You think it's easy

867
01:04:38,471 --> 01:04:41,679
to get into university?

868
01:04:46,513 --> 01:04:48,513
One two three four.

869
01:04:48,596 --> 01:04:50,638
Two, two, three, four.

870
01:04:50,721 --> 01:04:53,638
Three, two, three, four. Again!

871
01:04:55,555 --> 01:04:57,180
Sorry, are you okay?

872
01:04:57,263 --> 01:04:59,388
- Let's try again.
- No problem. Again. Ready.

873
01:05:00,721 --> 01:05:03,346
Sat, two, three, four, two, two...

874
01:05:03,430 --> 01:05:05,638
Sorry!

875
01:05:05,722 --> 01:05:07,138
Did you do it on purpose?

876
01:05:07,222 --> 01:05:10,138
Why an acrobat like you
careless when dancing?

877
01:05:10,222 --> 01:05:12,680
Just stop dancing. Let's play guitar.

878
01:05:14,722 --> 01:05:15,847
This book is suitable for you. Look?

879
01:05:15,930 --> 01:05:17,764
Couple Dance.

880
01:05:17,847 --> 01:05:19,347
I don't need that.

881
01:05:19,430 --> 01:05:23,139
Don't worry, it's very simple.

882
01:05:23,222 --> 01:05:24,222
Take it.

883
01:05:24,305 --> 01:05:25,389
No need.

884
01:05:25,472 --> 01:05:27,472
It's just pictures,
there is no writing. Study it.

885
01:05:27,555 --> 01:05:30,597
Let's play guitar! Here!

886
01:05:32,556 --> 01:05:34,639
Come on!

887
01:05:34,722 --> 01:05:36,222
Big Nose, come along!

888
01:05:36,306 --> 01:05:38,639
- Come on.
- Just you guys. I can't anyway.

889
01:05:38,722 --> 01:05:39,722
We will learn.

890
01:05:39,806 --> 01:05:40,847
Come on!

891
01:05:40,931 --> 01:05:41,889
I'm not coming.

892
01:05:41,972 --> 01:05:43,264
If you don't want to play guitar,

893
01:05:43,348 --> 01:05:45,389
do you want to play ping pong with me?

894
01:05:46,181 --> 01:05:47,973
Are you really not coming?

895
01:05:48,056 --> 01:05:50,348
Play ping pong with my sister.

896
01:05:50,431 --> 01:05:53,181
Good! Come play ping pong with me.

897
01:05:53,264 --> 01:05:55,681
Come on, quickly! 21 number game.

898
01:05:55,765 --> 01:05:57,765
I'll serve first.

899
01:05:57,848 --> 01:05:59,265
Is he really not coming?

900
01:05:59,348 --> 01:06:01,223
Just leave it. Let's go up first.

901
01:06:01,306 --> 01:06:03,098
Come on.

902
01:06:03,223 --> 01:06:04,306
Watch out!

903
01:06:05,348 --> 01:06:06,598
Here comes the ball!

904
01:06:07,098 --> 01:06:10,307
Hey, come on up.

905
01:06:10,390 --> 01:06:11,598
Come on! What's wrong with you?

906
01:06:11,682 --> 01:06:13,140
I'm not coming.

907
01:06:14,682 --> 01:06:17,765
Let me tell you a secret. Come here!

908
01:06:21,099 --> 01:06:22,390
He was like her teacher.

909
01:06:22,474 --> 01:06:24,807
He will appear himself later.

910
01:06:24,890 --> 01:06:27,015
Strange child! Just leave it.

911
01:06:28,224 --> 01:06:29,599
One-empty!

912
01:06:31,682 --> 01:06:33,432
Two-empty!

913
01:06:35,099 --> 01:06:36,307
Three-empty!

914
01:06:36,391 --> 01:06:39,432
You suck, Baldy!

915
01:06:39,807 --> 01:06:41,391
OK, let's play some real ping pong.

916
01:06:43,391 --> 01:06:44,807
Three-one!

917
01:06:45,516 --> 01:06:47,849
No problem! Again.

918
01:06:50,933 --> 01:06:54,766
Three-two, three-three, four-three!

919
01:06:54,849 --> 01:06:56,808
- You're wrong!
- What?

920
01:06:56,891 --> 01:06:57,933
It should be three.

921
01:06:58,016 --> 01:06:59,100
Can't you count?

922
01:06:59,183 --> 01:07:00,975
You're playing dirty! You think I don't know?

923
01:07:01,058 --> 01:07:02,308
You want to get close to my sister!

924
01:07:02,391 --> 01:07:04,308
What? Who is your sister close to?

925
01:07:04,391 --> 01:07:07,266
My sister is going to school again.
He will leave Chinese Opera!

926
01:07:07,350 --> 01:07:08,975
You don't stand a chance, Baldy!

927
01:07:09,058 --> 01:07:11,558
Say it again, and I'll kill you!

928
01:07:12,475 --> 01:07:13,767
Don't brag!

929
01:07:13,850 --> 01:07:16,100
My mother said opera singer
it's no use!

930
01:07:16,475 --> 01:07:18,767
Are scholars so great?

931
01:07:18,850 --> 01:07:21,058
Of course! Like your friend above.

932
01:07:21,142 --> 01:07:24,392
He plays guitar and sings the Beatles.

933
01:07:24,475 --> 01:07:25,892
Can you really?

934
01:07:25,975 --> 01:07:27,309
Can he sing Peking Opera?

935
01:07:27,392 --> 01:07:28,850
What are you two doing?

936
01:07:28,934 --> 01:07:31,517
Nobody wants to see your Peking Opera!

937
01:07:31,600 --> 01:07:33,892
You look ridiculous
with your wide leg trousers.

938
01:07:33,975 --> 01:07:36,100
Go home and sing, Baldy!

939
01:07:36,767 --> 01:07:38,601
Little Brother, come up!

940
01:07:38,684 --> 01:07:40,934
Big Nose, you too! Get on!

941
01:07:41,351 --> 01:07:42,642
- Good!
- Come here.

942
01:07:42,726 --> 01:07:46,726
Sit and listen to me play.

943
01:07:55,101 --> 01:07:57,934
- Good, isn't it?
- Yes. I want to learn too!

944
01:07:58,018 --> 01:07:59,393
Your hands aren't big enough.

945
01:07:59,476 --> 01:08:00,434
It's quite big.

946
01:08:00,518 --> 01:08:01,476
Really?

947
01:08:01,559 --> 01:08:02,935
OK, here.

948
01:08:03,351 --> 01:08:04,810
Great!

949
01:08:06,143 --> 01:08:09,643
Brother, is this how to play?

950
01:08:09,726 --> 01:08:11,310
Where's the Big Nose?

951
01:08:11,393 --> 01:08:12,810
Who cares?

952
01:08:19,727 --> 01:08:25,393
Give up!

953
01:08:33,977 --> 01:08:37,227
Give up!

954
01:08:37,310 --> 01:08:38,352
Great!

955
01:08:39,602 --> 01:08:40,894
Would you like one too, Teacher Yu?

956
01:08:40,977 --> 01:08:41,977
No, thank you.

957
01:08:42,769 --> 01:08:44,519
Last month's calculations are complete.

958
01:08:45,102 --> 01:08:49,602
Sorry, there is no profit sharing for you.

959
01:08:50,102 --> 01:08:52,644
You do the math.

960
01:08:52,727 --> 01:08:53,894
Of course you can say whatever you want.

961
01:08:53,978 --> 01:08:55,436
Look at the number of viewers.

962
01:08:55,519 --> 01:08:57,978
I've checked carefully.

963
01:09:07,936 --> 01:09:09,186
Look, here's the math.

964
01:09:09,270 --> 01:09:11,395
Whatever you say! I do not care!

965
01:09:11,478 --> 01:09:13,270
We're old friends! I won't trick you!

966
01:09:16,895 --> 01:09:17,936
Stupid sign!

967
01:09:41,729 --> 01:09:43,229
I thought you weren't coming back?

968
01:09:46,271 --> 01:09:47,771
Is it my turn?

969
01:09:47,854 --> 01:09:49,396
No, it's done!

970
01:09:52,187 --> 01:09:53,354
Didn't you say 22.30?

971
01:09:53,437 --> 01:09:54,854
Do you know what time it is?
I'm taking your place!

972
01:09:54,937 --> 01:09:55,979
Master keeps looking at me!
He definitely noticed!

973
01:09:56,063 --> 01:09:56,979
So what? I do not care!

974
01:09:57,063 --> 01:09:58,313
Why didn't you say so earlier?

975
01:09:58,396 --> 01:10:00,271
You think I don't want to come back?

976
01:10:00,354 --> 01:10:02,354
Are you crazy? What do you want?

977
01:10:02,438 --> 01:10:04,563
How dare you contradict your Big Brother!
I'll beat you!

978
01:10:04,646 --> 01:10:06,313
Please! You never liked me either!

979
01:10:06,396 --> 01:10:07,813
I already knew that!

980
01:10:07,896 --> 01:10:10,313
Just beat me if you dare! Please!

981
01:10:10,396 --> 01:10:11,855
I beat you as a child,
I can beat him too when I grow up.

982
01:10:11,938 --> 01:10:14,313
Please! Prove it!

983
01:10:14,396 --> 01:10:17,188
Damn!

984
01:10:17,271 --> 01:10:18,355
You dare hit me?

985
01:10:18,813 --> 01:10:23,230
- Stop it!
- Move!

986
01:10:28,438 --> 01:10:29,980
Who was on stage?

987
01:10:30,813 --> 01:10:31,938
Are you guys fighting?

988
01:10:33,272 --> 01:10:34,980
Teacher is coming! Stop!

989
01:10:35,064 --> 01:10:37,230
You've been fighting since you were little!
Isn't that enough?

990
01:10:37,314 --> 01:10:38,772
Big Nose, why are you dressed

991
01:10:38,855 --> 01:10:40,355
like a band player?

992
01:10:40,439 --> 01:10:41,897
Who let you out?

993
01:10:41,980 --> 01:10:44,522
Will you let him out?
Why did you let him out?

994
01:10:44,605 --> 01:10:47,814
You didn't do your job as a big brother.

995
01:10:47,897 --> 01:10:50,606
How dare you let him out!

996
01:10:50,689 --> 01:10:54,314
What kind of brother are you?

997
01:10:58,439 --> 01:11:00,689
Don't run!

998
01:11:00,773 --> 01:11:03,481
Don't run!

999
01:11:09,273 --> 01:11:10,773
Do not move!

1000
01:11:10,856 --> 01:11:13,190
Don't run!

1001
01:11:14,731 --> 01:11:16,523
Teacher Yu, don't hit him.

1002
01:11:16,606 --> 01:11:19,106
He's grown up.

1003
01:11:25,107 --> 01:11:26,815
Run! How dare you run?

1004
01:11:26,898 --> 01:11:29,148
I'll teach you somersaults
and now you're somersaulting away from me!

1005
01:11:29,232 --> 01:11:31,815
Just go, I don't care!

1006
01:11:31,898 --> 01:11:33,607
I don't care anymore!

1007
01:11:33,690 --> 01:11:35,773
You tricked your teacher.
You don't deserve to be a big brother!

1008
01:11:36,523 --> 01:11:39,732
My group will not close
without a single ticket,

1009
01:11:39,815 --> 01:11:42,774
or one student!

1010
01:13:12,859 --> 01:13:13,901
Teacher.

1011
01:13:15,401 --> 01:13:16,943
Very early morning?

1012
01:13:18,276 --> 01:13:20,693
I can't sleep.

1013
01:13:22,651 --> 01:13:24,985
Invite your younger siblings to practice
when they wake up.

1014
01:13:27,401 --> 01:13:28,985
Brother...

1015
01:13:29,860 --> 01:13:33,068
Fold the mattress and store it in storage.

1016
01:13:37,568 --> 01:13:38,610
Yes.

1017
01:14:17,694 --> 01:14:18,819
These kids are great.

1018
01:14:20,361 --> 01:14:22,820
Their teachers trained them well.

1019
01:14:29,986 --> 01:14:32,111
Would you like it, Teacher Yu?

1020
01:14:32,820 --> 01:14:35,778
You don't need to come again
starting next week.

1021
01:14:41,070 --> 01:14:43,945
Higher! You're too weak!

1022
01:14:46,028 --> 01:14:49,445
The boss has already made that decision.

1023
01:14:50,987 --> 01:14:52,195
You have to find another way.

1024
01:14:52,279 --> 01:14:53,862
Enough. Don't talk.

1025
01:15:00,571 --> 01:15:04,196
Give me a better performance later!
Keep practicing!

1026
01:15:20,488 --> 01:15:21,904
PAINTED FACE SHOW

1027
01:15:26,780 --> 01:15:28,155
NEW MODERN DANCE

1028
01:15:28,530 --> 01:15:31,321
I perform with these kids
it's been a long time,

1029
01:15:31,405 --> 01:15:33,655
But I've never been
look around the place.

1030
01:15:35,571 --> 01:15:38,988
Let's take a walk before you leave.

1031
01:15:39,988 --> 01:15:41,780
Let's visit the Wax Museum.

1032
01:15:41,905 --> 01:15:42,947
Why not?

1033
01:15:43,655 --> 01:15:45,363
PHOTOGRAPHING IS PROHIBITED

1034
01:15:53,114 --> 01:15:55,155
Life is just a stage,

1035
01:15:55,239 --> 01:15:58,530
and everyone else is just an actor.

1036
01:15:58,614 --> 01:16:01,864
And the best actors are stuck here
as a wax statue.

1037
01:16:03,031 --> 01:16:05,072
I don't believe it
they disbanded traditional theater.

1038
01:16:05,156 --> 01:16:06,656
But no one can be blamed.

1039
01:16:06,739 --> 01:16:09,531
There are no spectators.

1040
01:16:09,614 --> 01:16:11,114
Who said there was no audience?

1041
01:16:11,781 --> 01:16:13,989
The old men at the Peking Restaurant,

1042
01:16:14,447 --> 01:16:17,114
Masters at Shanghai Sauna House,

1043
01:16:17,198 --> 01:16:18,781
they come every night.

1044
01:16:18,864 --> 01:16:20,823
They are not enough

1045
01:16:20,906 --> 01:16:22,406
to support the group.

1046
01:16:22,489 --> 01:16:24,156
The group ran out of money,

1047
01:16:24,239 --> 01:16:26,989
and we also lose desire.

1048
01:16:27,073 --> 01:16:29,740
No! I've always had a strong desire.

1049
01:16:29,823 --> 01:16:31,031
I feel anxious

1050
01:16:31,115 --> 01:16:32,906
when there is no show.

1051
01:16:34,115 --> 01:16:35,615
Have you lost your passion too?

1052
01:16:36,740 --> 01:16:37,990
I want to disband my group

1053
01:16:38,073 --> 01:16:39,281
and let the children try other fields,

1054
01:16:39,365 --> 01:16:41,448
or go back to school.

1055
01:16:41,532 --> 01:16:42,698
Really?

1056
01:16:42,782 --> 01:16:47,073
Yes! Hong Kong is now too westernized.

1057
01:16:47,740 --> 01:16:49,823
Who cares about traditional opera?

1058
01:16:49,907 --> 01:16:52,157
It's a dying art!

1059
01:16:52,907 --> 01:16:54,949
In fact, you also have to think about it too.

1060
01:16:55,032 --> 01:16:56,240
No need.

1061
01:16:56,324 --> 01:16:59,240
It takes ten years to train actors.

1062
01:16:59,324 --> 01:17:01,365
I don't want to give up halfway!

1063
01:17:01,449 --> 01:17:04,199
No, the show must go on.

1064
01:17:06,282 --> 01:17:09,657
I got an offer
from Chinatown in New York.

1065
01:17:10,866 --> 01:17:13,241
I want to see what's going on there.

1066
01:17:13,782 --> 01:17:17,366
There are many Chinese people living there.
Maybe we can perform there.

1067
01:17:17,949 --> 01:17:19,074
Are you going there?

1068
01:17:21,533 --> 01:17:25,283
I don't want to leave
the school I founded.

1069
01:17:28,491 --> 01:17:32,575
Maybe it's better for your students.

1070
01:17:32,908 --> 01:17:34,825
But it means practicing all this time
so it's a waste.

1071
01:17:37,283 --> 01:17:38,908
You decide for yourself.

1072
01:17:39,533 --> 01:17:43,700
But you can come to me
if you are tired of performing.

1073
01:17:48,950 --> 01:17:50,325
Okay.

1074
01:17:53,283 --> 01:17:56,658
Come over and we can have a drink together.

1075
01:17:57,450 --> 01:18:00,034
I'll make candied chilies.

1076
01:18:02,534 --> 01:18:04,534
Sounds fun.

1077
01:18:08,242 --> 01:18:10,201
Then we can sing together.

1078
01:18:10,742 --> 01:18:13,909
Peking and Cantonese Opera,

1079
01:18:15,409 --> 01:18:16,701
appear together.

1080
01:18:18,117 --> 01:18:19,659
Good idea!

1081
01:18:21,701 --> 01:18:23,243
Will you come then?

1082
01:18:29,243 --> 01:18:32,493
I'll come if I can.
Don't wait.

1083
01:18:37,285 --> 01:18:38,326
Okay.

1084
01:18:40,910 --> 01:18:42,576
Come if you can.

1085
01:18:59,243 --> 01:19:00,910
Chinese Opera School.

1086
01:19:17,702 --> 01:19:19,244
Drink up, Brother.

1087
01:19:22,911 --> 01:19:25,828
Sometimes I think
drinking is a waste of time.

1088
01:19:27,578 --> 01:19:29,369
But don't drink it
wasting life.

1089
01:19:48,078 --> 01:19:49,536
Big Nose!

1090
01:19:53,037 --> 01:19:54,370
Yes, Master?

1091
01:19:54,453 --> 01:19:56,037
Take out Sammo's bed.

1092
01:19:59,495 --> 01:20:01,245
Fast.

1093
01:20:22,954 --> 01:20:25,454
Brother, it seems like you really are.

1094
01:20:31,079 --> 01:20:33,329
Is it true that our theater was disbanded?

1095
01:20:34,704 --> 01:20:36,163
Sammo!

1096
01:20:37,621 --> 01:20:38,663
Uncle Hua.

1097
01:20:38,746 --> 01:20:41,038
You have eaten?
Put your things in first.

1098
01:20:41,288 --> 01:20:43,121
Why did you come home so late?

1099
01:20:43,871 --> 01:20:46,163
Look how skinny you are!
Even if there is a show,

1100
01:20:46,246 --> 01:20:48,330
you won't be able to appear.

1101
01:20:48,413 --> 01:20:49,913
Come in and rest.

1102
01:20:50,455 --> 01:20:51,913
Yes, Master.

1103
01:20:55,622 --> 01:20:56,872
The child must be suffering.

1104
01:20:56,955 --> 01:20:58,205
He needs herbal soup.

1105
01:20:58,288 --> 01:21:01,247
OK, add more
herbs and dates.

1106
01:21:01,830 --> 01:21:03,205
Where is it?

1107
01:21:03,372 --> 01:21:05,497
- On! Take the stairs!
- Okay.

1108
01:21:17,664 --> 01:21:18,789
This?

1109
01:21:18,872 --> 01:21:20,414
Get down quickly! It's the tailor's!

1110
01:21:20,497 --> 01:21:21,706
Just a lot.

1111
01:21:21,789 --> 01:21:23,206
He will scold you if he finds out!

1112
01:21:36,414 --> 01:21:38,998
Be patient, Brother.
The unit manager is busy.

1113
01:21:48,248 --> 01:21:50,706
Look, here it is. Register first.

1114
01:21:52,665 --> 01:21:54,415
Did you bring photos?

1115
01:21:54,498 --> 01:21:55,748
No.

1116
01:21:55,831 --> 01:21:58,290
You can't register without a photo.

1117
01:22:00,707 --> 01:22:01,873
I have one.

1118
01:22:06,748 --> 01:22:08,165
Taken during the New Year's performance.

1119
01:22:08,415 --> 01:22:09,582
How do I know

1120
01:22:09,665 --> 01:22:11,332
which person?
from this bald bunch?

1121
01:22:12,790 --> 01:22:17,040
The second is Sammo,
the fourth Big Nose,

1122
01:22:17,457 --> 01:22:18,874
and the sixth Biao.

1123
01:22:22,874 --> 01:22:26,416
The second is Sammo,
the fourth Big Nose,

1124
01:22:26,499 --> 01:22:28,499
the sixth is Biao, huh?

1125
01:22:28,582 --> 01:22:29,999
Correct.

1126
01:22:30,166 --> 01:22:34,916
Biao, Big Nose, Sammo.

1127
01:22:35,624 --> 01:22:37,374
Take the rest.

1128
01:22:44,208 --> 01:22:46,041
CIRCLE OF CO-PROSPERITY
GREATER EAST ASIA

1129
01:22:47,666 --> 01:22:49,041
Ready?

1130
01:22:49,125 --> 01:22:50,041
Shoot!

1131
01:23:02,875 --> 01:23:04,500
Finished.

1132
01:23:06,542 --> 01:23:08,708
Hey, the show's over.

1133
01:23:09,708 --> 01:23:12,917
The camera's gone, you idiot!

1134
01:23:17,959 --> 01:23:19,584
Cut!

1135
01:23:21,250 --> 01:23:22,667
Are you done?

1136
01:23:22,750 --> 01:23:24,042
Master said

1137
01:23:24,125 --> 01:23:26,167
don't stop
until the director says "cut".

1138
01:23:26,251 --> 01:23:28,001
This is the actor's professional ethics.

1139
01:23:28,084 --> 01:23:30,834
Ethics, yes. Wisdom, right!

1140
01:23:31,542 --> 01:23:34,334
Sir, how is the scene?

1141
01:23:35,584 --> 01:23:37,667
The one on the right is dead good,

1142
01:23:37,751 --> 01:23:40,251
the one on the left is dead bad.

1143
01:23:40,334 --> 01:23:43,001
But never mind,
the scene is just a flash in the pan.

1144
01:23:43,084 --> 01:23:44,626
- Is the food ready?
- Yes, Sir.

1145
01:23:44,709 --> 01:23:47,001
- Now break for dinner!
- Yes, Sir.

1146
01:23:47,834 --> 01:23:52,168
Great scene.
Now take a break to eat.

1147
01:23:54,001 --> 01:23:56,085
Here, your food.

1148
01:23:59,210 --> 01:24:02,626
Come on, let's eat there.

1149
01:24:02,710 --> 01:24:03,626
Chopsticks.

1150
01:24:03,710 --> 01:24:04,752
Thank You. Come on, eat there.

1151
01:24:04,835 --> 01:24:05,877
Okay.

1152
01:24:06,085 --> 01:24:08,543
We hunker down all day.
My legs are numb.

1153
01:24:08,752 --> 01:24:09,627
Thank You.

1154
01:24:21,752 --> 01:24:24,210
Just two pieces of pork, dammit!

1155
01:24:24,294 --> 01:24:27,460
Brother, isn't this a fort
in<i>One-Armed Swordsman?</i>

1156
01:24:27,544 --> 01:24:29,044
Yes!

1157
01:24:29,502 --> 01:24:32,086
And that's the valley in<i>The Fourteen Amazons?</i>

1158
01:24:32,169 --> 01:24:35,044
Lily Ho the film queen with grace
fly past.

1159
01:24:35,127 --> 01:24:37,127
Uncle Hua said he was his stunt double.

1160
01:24:37,211 --> 01:24:39,544
I hope I can be
movie queen stunt double.

1161
01:24:39,627 --> 01:24:40,961
That would be great!

1162
01:24:41,044 --> 01:24:43,544
Don't fantasize! Eat it!

1163
01:25:20,254 --> 01:25:21,712
Fast. Jump!

1164
01:25:24,420 --> 01:25:26,837
Useless.

1165
01:25:26,920 --> 01:25:30,712
- Fast.
- Put on your shoes.

1166
01:25:30,795 --> 01:25:32,921
My socks got wet.

1167
01:25:33,004 --> 01:25:35,462
Very stupid. Come on, quickly!

1168
01:26:02,171 --> 01:26:03,713
Ming's up there.

1169
01:26:04,088 --> 01:26:06,046
Min!

1170
01:26:38,881 --> 01:26:40,714
How ancient.

1171
01:27:20,965 --> 01:27:22,257
He's inside.

1172
01:27:22,340 --> 01:27:23,257
Thank You.

1173
01:27:23,340 --> 01:27:24,507
Excuse me.

1174
01:27:30,674 --> 01:27:31,549
QI SU QIAN QIU

1175
01:27:39,174 --> 01:27:41,799
Shut up! Be careful! Don't pull it.

1176
01:27:44,549 --> 01:27:45,591
Let him down.

1177
01:27:45,674 --> 01:27:48,091
Cut! Let him down.
Where are you looking for him?

1178
01:27:49,466 --> 01:27:50,757
How could he be
my stunt double?

1179
01:27:50,841 --> 01:27:52,966
- Assistant director.
- Coming, sir!

1180
01:27:53,216 --> 01:27:54,174
Director.

1181
01:27:54,258 --> 01:27:55,549
Fire him.

1182
01:27:55,633 --> 01:27:57,591
Find someone who can!

1183
01:27:57,674 --> 01:28:00,716
Sorry, I'll take care of it.

1184
01:28:02,299 --> 01:28:03,883
Excuse me.

1185
01:28:03,966 --> 01:28:04,883
Thank You.

1186
01:28:04,966 --> 01:28:07,800
Fix the cable first, quick!

1187
01:28:07,883 --> 01:28:11,091
Uncle Hua, go home and rest.
We will contact you later.

1188
01:28:11,258 --> 01:28:13,133
Let me try one more time.

1189
01:28:13,216 --> 01:28:14,341
Once again. I can.

1190
01:28:14,425 --> 01:28:15,841
I hope I can,
but the director went berserk.

1191
01:28:15,925 --> 01:28:18,467
Help me.

1192
01:28:18,550 --> 01:28:19,925
Let me try again.

1193
01:28:20,008 --> 01:28:21,300
No.

1194
01:28:21,383 --> 01:28:23,175
One more time, please!
I won't miss this time.

1195
01:28:23,258 --> 01:28:24,383
Once again, please!

1196
01:28:24,467 --> 01:28:26,633
OK, one more time.

1197
01:28:26,717 --> 01:28:29,342
And it better work this time.

1198
01:28:29,425 --> 01:28:30,842
Thank You.

1199
01:28:30,925 --> 01:28:32,842
Director.

1200
01:28:32,925 --> 01:28:35,675
Let him try again.
Just fire them if they fail.

1201
01:28:36,509 --> 01:28:39,050
Brother, when are you coming?

1202
01:28:39,134 --> 01:28:41,009
I just arrived.

1203
01:28:41,092 --> 01:28:42,217
What is it?

1204
01:28:42,301 --> 01:28:43,759
Just passing by by chance.

1205
01:28:44,842 --> 01:28:47,217
Come on, we're brothers. What is it?

1206
01:28:49,051 --> 01:28:51,676
I just got a letter from the government.

1207
01:28:51,801 --> 01:28:55,343
The school building will soon be demolished.

1208
01:28:57,051 --> 01:28:59,051
Come to my place if there is no place.

1209
01:29:01,134 --> 01:29:02,926
I can go anywhere.

1210
01:29:03,009 --> 01:29:04,426
But what about children?

1211
01:29:05,301 --> 01:29:07,343
I can arrange it
so that they become stuntmen here.

1212
01:29:07,426 --> 01:29:09,260
I can guide them.

1213
01:29:09,343 --> 01:29:10,968
80 dollars a day,

1214
01:29:11,051 --> 01:29:13,051
just a few somersaults.
Easy money!

1215
01:29:16,510 --> 01:29:17,968
Is it that easy?

1216
01:29:18,051 --> 01:29:20,718
Yes, all the stunts are fake.

1217
01:29:20,802 --> 01:29:23,010
The teacher said, "Just a madman
in action, only fools watch.

1218
01:29:25,635 --> 01:29:28,093
Now I don't know which one is crazy
and the stupid one.

1219
01:29:28,218 --> 01:29:32,969
Yes!

1220
01:29:38,677 --> 01:29:43,052
Shut up! Take off your shoes.

1221
01:29:45,385 --> 01:29:46,302
Fast.

1222
01:29:47,969 --> 01:29:49,052
Fast.

1223
01:29:49,344 --> 01:29:50,802
Take care of me. Don't let me fall!

1224
01:29:51,886 --> 01:29:53,511
It's your turn! Fast!

1225
01:29:58,386 --> 01:30:01,053
The shop will close soon.

1226
01:30:04,011 --> 01:30:05,469
In your house...

1227
01:30:05,803 --> 01:30:07,844
How do we live after that?

1228
01:30:07,928 --> 01:30:09,303
Do not worry.

1229
01:30:10,678 --> 01:30:12,220
This is bad.

1230
01:30:13,303 --> 01:30:15,595
You're finally home!

1231
01:30:15,678 --> 01:30:17,886
What? How dare you wear my clothes!

1232
01:30:17,970 --> 01:30:20,386
Rebels indeed!

1233
01:30:20,470 --> 01:30:22,470
Take it all off!

1234
01:30:22,553 --> 01:30:24,428
I will ask for payment if there is damage.

1235
01:30:24,553 --> 01:30:27,387
Take it off now! The teacher is looking for you!

1236
01:30:27,470 --> 01:30:29,012
Why? What is it?

1237
01:30:29,095 --> 01:30:31,178
Here's a letter. Just read it yourself!

1238
01:30:37,387 --> 01:30:39,137
Brother, what's in it?

1239
01:30:39,220 --> 01:30:40,720
What's in it?

1240
01:30:40,804 --> 01:30:41,762
Letter from the government? Read it!

1241
01:30:41,845 --> 01:30:42,804
What is it?

1242
01:30:43,512 --> 01:30:44,970
Our school will be demolished next month.

1243
01:30:45,137 --> 01:30:47,470
Really?

1244
01:30:47,554 --> 01:30:48,429
Why can they do whatever they want?

1245
01:30:48,512 --> 01:30:49,637
Does the teacher know about this?

1246
01:30:49,721 --> 01:30:52,221
I think so.
We waited for him to come home.

1247
01:30:52,304 --> 01:30:54,096
He went to the film studio
meet Uncle Hua.

1248
01:30:54,387 --> 01:30:56,304
While you guys are having fun.

1249
01:30:56,429 --> 01:30:57,971
Brother, what about us?

1250
01:30:58,054 --> 01:30:59,637
Brother, what about us?

1251
01:30:59,721 --> 01:31:00,804
What do we do now?

1252
01:31:00,887 --> 01:31:02,804
Come to the studio and meet Master.

1253
01:31:02,888 --> 01:31:04,471
Wait!

1254
01:31:04,554 --> 01:31:05,721
Take off your clothes first!

1255
01:31:05,888 --> 01:31:07,763
Okay.

1256
01:31:08,054 --> 01:31:10,429
A crowd of sailors waited for their suits.

1257
01:31:10,554 --> 01:31:13,846
Here, take it.

1258
01:31:14,221 --> 01:31:17,555
- You don't need to scream.
- Let's take the scene again!

1259
01:31:18,263 --> 01:31:20,263
Hua, be careful.

1260
01:31:20,763 --> 01:31:22,971
Uncle Hua, are you ready?

1261
01:31:23,055 --> 01:31:24,096
Yes.

1262
01:31:24,221 --> 01:31:25,805
Let's take the scene again!

1263
01:31:25,888 --> 01:31:29,430
Everything is ready! Everything is in position!

1264
01:31:29,513 --> 01:31:31,888
Everything is ready!

1265
01:31:31,972 --> 01:31:34,430
Close the door.

1266
01:31:35,055 --> 01:31:36,263
Puppet ready?

1267
01:31:36,347 --> 01:31:37,555
Ready!

1268
01:31:37,638 --> 01:31:39,263
Cable and action assembly ready?

1269
01:31:39,347 --> 01:31:41,097
Ready!

1270
01:31:41,514 --> 01:31:47,222
Everything is ready!
Turn the camera! Action! One two three.

1271
01:32:29,723 --> 01:32:31,182
LUCKY

1272
01:32:40,015 --> 01:32:41,807
Call an ambulance!

1273
01:32:41,890 --> 01:32:42,807
Fast!

1274
01:32:43,265 --> 01:32:45,057
Hua, are you okay?

1275
01:32:49,057 --> 01:32:52,640
You're in trouble. You broke the doll.

1276
01:32:58,432 --> 01:33:03,849
This little doll is fine.

1277
01:33:05,016 --> 01:33:08,641
Small dolls are fine.

1278
01:33:10,183 --> 01:33:12,808
Hua, go home and rest.

1279
01:33:12,891 --> 01:33:14,849
Uncle Hua, go home and rest.

1280
01:33:14,933 --> 01:33:16,766
We will contact you again.

1281
01:33:16,849 --> 01:33:19,641
Give me the doll.

1282
01:33:19,724 --> 01:33:21,225
Why did you snatch my doll? Go!

1283
01:33:21,308 --> 01:33:22,433
I need it for my action!

1284
01:33:22,516 --> 01:33:23,933
- You don't need to act today!
- Let me go!

1285
01:33:24,016 --> 01:33:26,433
Damn you! I want to act! Go!

1286
01:33:26,516 --> 01:33:27,516
Whoa!

1287
01:33:27,600 --> 01:33:29,183
Go!

1288
01:33:29,266 --> 01:33:31,600
Let me go!

1289
01:33:31,683 --> 01:33:33,433
What happened?

1290
01:33:33,517 --> 01:33:34,767
Go!

1291
01:33:37,558 --> 01:33:39,267
Down!

1292
01:33:45,142 --> 01:33:47,100
From the mountains I rescue
Crown Prince!

1293
01:33:48,100 --> 01:33:49,142
Teacher!

1294
01:33:49,225 --> 01:33:51,975
With blood, I will print my name!

1295
01:33:55,059 --> 01:33:57,184
Take Uncle Hua down.

1296
01:34:03,767 --> 01:34:06,601
Uncle Hua!

1297
01:34:09,934 --> 01:34:13,393
Zhao Yun slaughtered his enemies again!

1298
01:34:13,476 --> 01:34:15,768
My turn.

1299
01:34:23,476 --> 01:34:26,226
It's time for action!

1300
01:34:31,726 --> 01:34:33,393
Run!

1301
01:34:35,393 --> 01:34:36,560
Take the money first!

1302
01:34:36,643 --> 01:34:37,935
Come on!

1303
01:34:38,018 --> 01:34:39,352
Wait for me!

1304
01:34:43,685 --> 01:34:45,435
Hua, what are you doing?

1305
01:34:45,518 --> 01:34:49,185
Who are you,
dare to stop my show?

1306
01:34:49,477 --> 01:34:53,519
Hua, I'm your big brother!

1307
01:34:54,727 --> 01:34:55,769
Whoa!

1308
01:34:59,227 --> 01:35:01,102
Whoa!

1309
01:35:07,811 --> 01:35:09,519
Uncle Hua, be careful!

1310
01:35:15,603 --> 01:35:20,978
It's snowing! Wake up everyone!

1311
01:35:21,061 --> 01:35:24,061
Get up! Time to practice! Fast!

1312
01:35:32,728 --> 01:35:38,145
Your Honour!

1313
01:35:40,395 --> 01:35:44,770
My concubine,

1314
01:35:44,853 --> 01:35:48,562
I'm Xiang Yu.

1315
01:35:49,145 --> 01:35:55,395
Yes, Your Majesty!

1316
01:35:59,562 --> 01:36:04,229
<i>I am stronger</i>

1317
01:36:04,312 --> 01:36:07,479
<i>And more charming than the others</i>

1318
01:36:08,021 --> 01:36:12,271
<i>But, no luck in war</i>

1319
01:36:12,562 --> 01:36:16,229
<i>My thousands of horses are useless</i>

1320
01:36:16,396 --> 01:36:20,938
<i>Helpless</i>

1321
01:36:21,021 --> 01:36:25,021
<i>Because of bad strategy</i>

1322
01:36:29,563 --> 01:36:31,605
Brother!

1323
01:36:31,688 --> 01:36:32,646
Whoa!

1324
01:36:33,021 --> 01:36:36,438
Older brother! Help me!

1325
01:36:38,938 --> 01:36:40,938
Hold on tight!

1326
01:36:41,021 --> 01:36:42,230
Older brother!

1327
01:36:44,313 --> 01:36:45,855
He's on top! Follow me.

1328
01:36:46,105 --> 01:36:48,938
Older brother! Please help me!

1329
01:36:49,022 --> 01:36:51,230
I fell off the stage again!

1330
01:36:51,313 --> 01:36:53,980
This time Master will kill me!

1331
01:36:54,063 --> 01:36:56,689
Don't worry, I will help you!

1332
01:36:56,772 --> 01:36:58,105
Hang in there!

1333
01:37:03,980 --> 01:37:06,730
Brother, pull me!

1334
01:37:06,814 --> 01:37:08,689
I still have to act!

1335
01:37:13,189 --> 01:37:14,939
You're on stage again.

1336
01:37:15,022 --> 01:37:16,564
You're fine now.

1337
01:37:16,647 --> 01:37:18,814
Let's finish the song together.

1338
01:37:20,022 --> 01:37:23,606
<i>The Hero is finished</i>

1339
01:37:24,523 --> 01:37:27,773
<i>The horse is dead and gone</i>

1340
01:37:27,856 --> 01:37:32,648
<i>There is nothing left, my Queen</i>

1341
01:37:33,606 --> 01:37:37,898
<i>There's just you and me</i>

1342
01:37:51,357 --> 01:37:53,440
Brother, how do I look?

1343
01:37:54,398 --> 01:37:58,273
Good! You're great!

1344
01:37:58,898 --> 01:38:01,524
Look? There are a lot of spectators down there.

1345
01:38:02,357 --> 01:38:06,190
- Yes, a lot.
- Correct.

1346
01:38:07,149 --> 01:38:08,732
Do I look good?

1347
01:38:08,815 --> 01:38:09,940
Yes.

1348
01:38:10,024 --> 01:38:13,149
The teacher will be very happy with you.

1349
01:38:13,941 --> 01:38:15,899
I'll go down with Uncle Hua.

1350
01:38:15,982 --> 01:38:17,316
The appearance is really good,

1351
01:38:17,399 --> 01:38:20,149
you should clap!

1352
01:38:20,232 --> 01:38:22,607
Come on, clap your hands!

1353
01:38:28,191 --> 01:38:29,858
Thank You!

1354
01:38:31,441 --> 01:38:32,983
Come on down.

1355
01:38:37,233 --> 01:38:39,775
Slowly. Be careful.

1356
01:38:41,691 --> 01:38:44,025
Thank You.

1357
01:38:49,233 --> 01:38:50,525
Thank you to all of you.

1358
01:38:51,483 --> 01:38:54,650
Thank you for coming to my show.

1359
01:38:56,233 --> 01:38:57,483
Thank You.

1360
01:38:59,733 --> 01:39:01,817
Here's a biscuit for you.

1361
01:39:01,900 --> 01:39:03,942
Thank you for the biscuits.

1362
01:39:08,192 --> 01:39:10,859
Come to my next show.

1363
01:39:10,942 --> 01:39:12,734
You're great!

1364
01:39:12,817 --> 01:39:15,401
Sir, come with us.
The event is over.

1365
01:39:17,026 --> 01:39:19,442
Do not worry. We'll take care of it.

1366
01:39:20,276 --> 01:39:21,192
Please come with us.

1367
01:39:21,276 --> 01:39:22,817
Everything will be fine.

1368
01:39:23,442 --> 01:39:24,984
Please come with us.

1369
01:39:25,442 --> 01:39:28,193
Take a break backstage first.

1370
01:39:30,443 --> 01:39:32,734
Uncle Hua, take a break. You're great.

1371
01:39:33,318 --> 01:39:35,943
Hua, we will visit you.

1372
01:39:46,026 --> 01:39:47,901
See you!

1373
01:40:20,277 --> 01:40:23,569
I studied Peking Opera in the Capital

1374
01:40:23,652 --> 01:40:25,319
for ten years,

1375
01:40:27,736 --> 01:40:30,319
and touring China with the studio

1376
01:40:30,402 --> 01:40:33,569
for 15 years.

1377
01:40:36,319 --> 01:40:39,694
Then spend the next 15 years

1378
01:40:40,861 --> 01:40:43,236
manages this school in Hong Kong.

1379
01:40:44,778 --> 01:40:46,570
To spend 40 years of life

1380
01:40:46,695 --> 01:40:48,653
on the same thing

1381
01:40:49,986 --> 01:40:52,111
need strong belief.

1382
01:40:56,320 --> 01:40:58,320
How I suffer

1383
01:41:02,028 --> 01:41:04,320
because of my beliefs.

1384
01:41:07,695 --> 01:41:13,154
Only God knows.
Only I know.

1385
01:41:16,904 --> 01:41:22,279
Success or not,
I've given myself a chance.

1386
01:41:24,612 --> 01:41:29,612
I don't know if I gave you guys
the same opportunity.

1387
01:41:34,446 --> 01:41:35,863
This school...

1388
01:41:38,529 --> 01:41:40,446
will be evicted next month.

1389
01:41:45,321 --> 01:41:47,321
I can't go on anymore.

1390
01:41:50,530 --> 01:41:53,280
I decided to retire
abroad.

1391
01:41:56,530 --> 01:42:01,322
Before I go, I'll try
find a new path for you.

1392
01:42:04,280 --> 01:42:06,363
Your future
decided by you yourself.

1393
01:42:39,031 --> 01:42:40,198
CHINESE OPERA SCHOOL

1394
01:42:52,740 --> 01:42:56,531
Sammo, Big Nose, enter!

1395
01:43:00,573 --> 01:43:02,406
Yes, Master?

1396
01:43:04,782 --> 01:43:07,907
I'm tired. Lift my bed

1397
01:43:07,990 --> 01:43:09,198
and release the turtle.

1398
01:43:09,823 --> 01:43:12,490
Master, the bed will be lame.

1399
01:43:14,282 --> 01:43:18,074
How much longer will I sleep there?

1400
01:43:19,157 --> 01:43:23,449
After all, he had to creep around a bit.

1401
01:46:22,120 --> 01:46:23,620
Have you written my address?

1402
01:46:23,703 --> 01:46:24,995
Yes, Master.

1403
01:46:26,079 --> 01:46:29,162
Write to me if you have time.

1404
01:46:30,870 --> 01:46:33,204
But you can't write.

1405
01:46:36,162 --> 01:46:37,620
Master, don't worry,

1406
01:46:38,246 --> 01:46:39,871
we decided
to work at a film studio.

1407
01:46:41,704 --> 01:46:44,871
Film? Is there a future
act in films?

1408
01:46:44,954 --> 01:46:46,621
We want to try.

1409
01:46:47,537 --> 01:46:50,704
For how long?
I've tried all my life.

1410
01:46:51,204 --> 01:46:54,371
We'll try for 40 years
like you.

1411
01:46:54,454 --> 01:46:55,746
And see how it goes.

1412
01:47:00,079 --> 01:47:03,079
OK, you decide for yourself.

1413
01:47:08,788 --> 01:47:11,496
Master, we have something for you.

1414
01:47:26,455 --> 01:47:29,914
Remember, don't be humble

1415
01:47:30,997 --> 01:47:32,997
even if people look down on you.

1416
01:47:39,955 --> 01:47:42,831
OK, go home.

1417
01:47:47,247 --> 01:47:48,581
Come on.

1418
01:47:51,372 --> 01:47:54,123
Go. The sun has set.

1419
01:47:55,914 --> 01:47:57,789
Master, we are leaving.

1420
01:48:03,248 --> 01:48:05,623
Goodbye, Master.

1421
01:48:06,540 --> 01:48:07,956
Goodbye, Master.

1422
01:48:09,040 --> 01:48:10,665
Take care of yourself, Master.

1423
01:48:11,540 --> 01:48:12,956
Goodbye, Master.

1424
01:48:13,373 --> 01:48:14,748
Teacher.

1425
01:48:14,998 --> 01:48:16,165
Take care of yourself, Master.

1426
01:48:16,248 --> 01:48:17,331
Goodbye, Master.

1427
01:48:19,248 --> 01:48:20,290
Okay.

1428
01:48:29,415 --> 01:48:31,457
Take care, Master!

1429
01:48:31,540 --> 01:48:35,790
Goodbye, Master!

1430
01:48:43,040 --> 01:48:46,332
Watch your attitude at the film studio!

1431
01:48:46,624 --> 01:48:49,374
Remember don't stop
before the director says "cut".

1432
01:48:51,207 --> 01:48:54,749
Sammo, take care of your little brothers!

1433
01:48:55,582 --> 01:48:59,249
You have to watch your attitude, you hear?

1434
01:49:25,292 --> 01:49:27,375
SEVEN JOYS

1435
01:49:46,084 --> 01:49:47,709
<i>You think you are wise.</i>

1436
01:49:47,792 --> 01:49:49,459
<i>I thought I was wise.</i>

1437
01:49:49,542 --> 01:49:51,084
<i>Wise or not.</i>

1438
01:49:51,167 --> 01:49:53,959
<i>Only God knows.</i>

1439
01:49:54,042 --> 01:49:58,126
<i>Where is the glory of the grass,
flower success?</i>

1440
01:49:58,209 --> 01:50:02,334
<i>Or is the best season over?</i>

1441
01:50:02,418 --> 01:50:06,543
<i>I bow my head,
I left in grief.</i>

1442
01:50:06,626 --> 01:50:10,918
<i>Goodbye to those who keep staring!</i>

1443
01:50:11,293 --> 01:50:12,793
IN THE 1970'S, YU JIM-YUEN IMMIGRATED

1444
01:50:12,876 --> 01:50:14,210
TO THE US AND SETTLE IN LOS ANGELES

1445
01:50:14,293 --> 01:50:15,918
THERE HE CONTINUES TO TEACH PEKING OPERA

1446
01:50:16,001 --> 01:50:17,043
VERY STRICTLY.

1447
01:50:17,126 --> 01:50:20,585
HE DIED IN 1997 AT THE AGE OF 92

1448
01:50:22,001 --> 01:50:23,210
FOR YEARS, HIS DISCIPLES

1449
01:50:23,293 --> 01:50:24,418
STRUGGLE IN THE FILM INDUSTRY

1450
01:50:24,501 --> 01:50:26,877
WORK AS A STUNTMAN
AND SUBSTITUTES FOR THE STARS.

1451
01:50:26,960 --> 01:50:29,960
FOR MANY YEARS OF TRYING HARD,
THEY FINALLY BECOME STARS

1452
01:50:30,043 --> 01:50:33,752
BY ITS OWN EFFORT, COURAGE OF ACTION
CANNOT BE COMPETED BY A SUBSTITUTE.

1453
01:51:44,212 --> 01:51:47,670
THE END

1454
01:51:47,754 --> 01:51:49,837
Subtitle translation by Rio Wibowo

1454
01:51:50,305 --> 01:52:50,695
Support us and become a VIP member
so that all advertisements are not displayed on www.OpenSubtitles.org

